<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vérification de l’inclusion sociale</title>
	<atom:link href="http://siatoolkit.com/francais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://siatoolkit.com/francais</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 May 2010 05:41:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Indicateurs d’intentionnalité</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-intentionnalit/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-intentionnalit/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 15:32:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indicateurs d’intentionnalité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[À quel point la bibliothèque renforce les principes d’inclusion sociale Plusieurs des évaluations de l’inclusion sociale et des compétences culturelles examinées pour ce projet comportaient des références aux « indicateurs de réceptivité » et aux « indicateurs d&#8217;inclusion ». Cependant, aucune n’a intégré un indicateur axé sur la cohérence – maintenir le travail d’élimination des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>À quel point la bibliothèque renforce les principes d’inclusion sociale</h3>
<p>Plusieurs des évaluations de l’inclusion sociale et des compétences culturelles examinées pour ce projet comportaient des références aux « indicateurs de réceptivité » et aux « indicateurs d&#8217;inclusion ».  Cependant, aucune n’a intégré un indicateur axé sur la cohérence – maintenir le travail d’élimination des obstacles à l&#8217;inclusion comme une priorité constante.</p>
<p>La capacité d&#8217;une bibliothèque à garder le sujet de l’inclusion « sur la table » en l’intégrant systématiquement au cadre stratégique et opérationnel de l’organisme est extrêmement importante. Il est également nécessaire de maintenir ce travail constamment à l&#8217;esprit du conseil d&#8217;administration, des membres du personnel et des bénévoles. Les deux serviront à renforcer la capacité de la bibliothèque à éliminer efficacement les obstacles à l&#8217;inclusion.</p>
<p>Comme le concept d’« intentionnalité » est essentiel à l’élimination des obstacles à l&#8217;inclusion, la vérification de l’inclusion sociale du CBUC/CULC met l’accent sur l&#8217;intentionnalité des façons suivantes :</p>
<ol>
<li>La vérification de l’inclusion sociale comporte un « indicateur d&#8217;intentionnalité ».</li>
<li>La majorité des questions posées dans la vérification de l’inclusion sociale (7/12) sont centrées sur l’intentionnalité.</li>
<li>La vérification comprend une évaluation de l’état et du progrès de la bibliothèque pour ce qui est de l’élaboration, de l’exécution et du raffinage des éléments nécessaires au travail d’inclusion sociale de la bibliothèque. En évaluant tant l’état que le progrès réalisé, il est possible de démontrer le degré auquel l’organisme est intentionnel dans ses travaux d’élimination des obstacles à l’inclusion.</li>
</ol>
<p>Il faut du temps pour explorer, visualiser et mettre en question les valeurs et les comportements, tout comme pour élaborer des politiques et procédures. Le personnel et les bénévoles ont besoin de temps pour comprendre le but et les exigences de ces nouveaux comportements et politiques. Ils ont également besoin de temps pour accepter et intégrer ces nouveaux comportements et démarches à leur travail.</p>
<p>En 2003, George Candell et son équipe de chercheurs ont découvert qu’il y a cinq niveaux de conscience pour les personnes bénéficiant d’une formation visant à intégrer de nouveaux comportements compétents du point de vue culturel. Bien que ces recherches aient eu les praticiens médicaux comme point de mire, les conclusions de Candell soulignent l’importance de s’assurer que les travaux nécessaires pour éliminer les obstacles à l’inclusion sont intentionnels et cohérents.</p>
<h3>Cinq niveaux de conscience</h3>
<p>CANDELL, SJ. George, G., MARIAN, GS&#8230;. et DAVIES, S.  « Developmental phases of models of cultural competency.  Applying Theory to the Design of Cultural Competency Training for Medical Students: A Case Study ». Academic Medicine, 2003, n° 6, p. 78.</p>
<ol>
<li><strong>Incompétence inconsciente </strong>&ndash; Aucune idée de l’influence de la culture sur les soins médicaux.</li>
<li><strong>Incompétence consciente </strong>&ndash; Accent minimal mis sur la culture en milieu médical.</li>
<li><strong>Compétence consciente </strong>&ndash; Acceptation des effets des croyances, valeurs et comportements culturels sur les maladies et les traitements.</li>
<li><strong>Compétence inconsciente </strong>&ndash; Incorporation de la sensibilisation culturelle dans la pratique médicale quotidienne.</li>
<li><strong>Supercompétence inconsciente </strong>&ndash; – Intégration de l’attention à la culture à tous les aspects de la vie professionnelle.</li>
</ol>
<p>Il est important que les bibliothèques s’engagent pleinement dans l’élimination des obstacles à l’inclusion et comprennent que les travaux d’inclusion seront présents dans tous les niveaux et pratiques de l’organisme. Cela nécessitera une communication, un encadrement et une formation fréquents des membres du personnel et des bénévoles afin de s’assurer que les personnes élaborent, mettent en oeuvre et évaluent automatiquement tous les politiques, programmes et pratiques, notamment la perspective d’élimination des obstacles à l’inclusion sociale.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-intentionnalit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cinquième question</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/cinquieme-question/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/cinquieme-question/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 15:22:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinquième question]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[Une équipe interne a formé un groupe représentatif de la communauté cible et travaille maintenant avec ce groupe pour guider ses efforts visant à éliminer les obstacles à l’inclusion. Qu’est-ce que c’est et pourquoi est-ce c’est important ? L’élimination des obstacles à l’inclusion nécessite l’établissement de relations authentiques avec les groupes communautaires pour faciliter la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Une équipe interne a formé un groupe représentatif de la communauté cible et travaille maintenant avec ce groupe pour guider ses efforts visant à éliminer les obstacles à l’inclusion.</p></blockquote>
<h2>Qu’est-ce que c’est et pourquoi est-ce c’est important ?</h2>
<p>L’élimination des obstacles à l’inclusion nécessite l’établissement de relations authentiques avec les groupes communautaires pour faciliter la participation de la communauté aux efforts de la bibliothèque à éliminer les obstacles à l’inclusion. La définition de l’inclusion sociale stipule qu’un organisme fonctionne de manière participative pour examiner, remettre en question et explorer ses valeurs et ses croyances – dans le cadre de ses efforts à éliminer les obstacles à l’inclusion.</p>
<p>Le dialogue avec les groupes communautaires cibles permettra à la bibliothèque de&nbsp;:</p>
<ul>
<li>recueillir les perspectives des membres de la communauté sur la bibliothèque,</li>
<li>obtenir des observations sur les collections et programmes existants ou nouveaux,</li>
<li>recevoir des recommandations sur la façon de rendre la bibliothèque plus inclusive.</li>
</ul>
<h2>De quoi cela a-t-il l’air et comment le faire ?</h2>
<p>Il est important que le comité consultatif communautaire soit animé et supervisé par des membres du personnel et que la majorité des membres soient représentatifs de la communauté cible. Il est important de clarifier les rôles de toutes les parties intéressées.</p>
<p>Il existe deux types de comités consultatifs :</p>
<ol>
<li>Ad hoc</li>
<li>Permanent</li>
</ol>
<p>Élaborer un plan d’action consultatif communautaire. Les mesures recommandées suivantes sont extraites de la <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> Projet Working Together, 2008). Elles ont été reformatées dans un tableau d’exercice pour en simplifier l’utilisation.</p>
<h5>Exercice 5.0 Étapes pour établir un partenariat communautaire réussi</h5>
<p>De <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> (les pages indiquées en référence sont les pages apparaissant dans la  <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em>)</p>
<table id="fancy">
<colgroup>
<col class="hcolumn" /></colgroup>
<tr>
<th>Étape</th>
<th>Exemples</th>
<th>Vos commentaires</th>
</tr>
<tr>
<td>1. Déterminer le but des partenariats</td>
<td>Élargissez le travail communautaire de la bibliothèque, en fonctionnant avec un financement réservé à un objectif précis, comme l’alphabétisation dans certains quartiers, les chefs de familles monoparentales, les communautés autochtones ou d’autres besoins ciblés de la communauté. (p. 77)</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>2.	Effectuer la cartographie communautaire pour recenser les partenaires potentiels</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>3. Aborder les partenaires potentiels</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>4. Déterminer la nature du partenariat – entente de partenariat formelle ou entente de partenariat informelle</td>
<td>« Un partenariat formel demande qu’une entente soit signée, tandis qu’un partenariat informel ne demande qu’une entente verbale… Un arrangement informel est tout aussi professionnel et important qu’un partenariat formel. » (p. 78)</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>5.	Finaliser l’entente de partenariat</td>
<td>Quand vous mettez les détails au point avec votre partenaire communautaire, essayez d’inclure les sujets suivants dans vos discussions, sans pour autant vous y limiter : but, objectifs, paramètres, administration, communication, changements.</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>6. Établir et renforcer les relations</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>7. Évaluer les partenariats</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</table>
<p>Pour éliminer efficacement les obstacles à l’inclusion, souvenez-vous toujours de recruter les membres du conseil consultatif avec une représentation majoritaire de la communauté ciblée. Si la bibliothèque n’est pas familière avec ce groupe communautaire, elle peut demander l’aide et la participation des organismes sans but lucratif qui offrent des programmes et services à ce groupe.</p>
<div class="aside">
<h4>CONSEIL : </h4>
<p>Si la bibliothèque essaie de se concentrer sur un groupe de nouveaux immigrants, demandez l’aide des agences d’établissement et d’adaptation des immigrants locales (AEAI).</p></div>
<h3>Étapes d’une sensibilisation/participation communautaire :</h3>
<ol>
<li>
<h4>Entrée dans la communauté</h4>
<p>L’ouvrage  <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> (Projet Working Together, 2008) définit l’entrée dans la communauté ainsi : « L’entrée dans la communauté est la démarche selon laquelle le personnel bibliothécaire se rend dans des lieux communautaires dans l’intention de rencontrer les membres de la communauté là où ils sont le plus à l’aise. Pour rejoindre les membres de la communauté socialement exclus, il faut quitter la bibliothèque et être prêt à accepter que le personnel bibliothécaire pourrait ressentir, au début, un certain degré de gêne et d’anxiété.&nbsp;» (p. 38)</p>
<p>Types d’entrée dans la communauté : </p>
<ul>
<li><strong>Approche facilitée par un tiers</strong><br />
La bibliothèque trouvera et rencontrera les fournisseurs de services qui ont une interaction régulière avec les personnes et groups socialement exclus.</li>
<li><strong>Porte-à-porte et promenade dans le quartier</strong><br />
Il s’agit d’une démarche rapprochée dans laquelle le personnel de la bibliothèque visite la collectivité qu’il sert afin de faire sa connaissance personnellement et vice versa. Une fois que la glace est rompue, les membres de la communauté sont plus susceptibles de s’ouvrir et de partager librement leurs besoins. Cette démarche aide les membres du personnel à faire la connaissance des membres de leur communauté et donc à être habilités à leur fournir des services pertinents. Il est impératif que les membres du personnel écoutent les récits des membres de la communauté, leurs plaintes et leurs louanges concernant la bibliothèque, en particulier ceux qui évitent d’utiliser les services de la bibliothèque.</li>
<li><strong>Bouche-à-oreille</strong><br />
Servez-vous de ressources existantes, comme les membres de la communauté dans les réseaux sociaux des membres du personnel. Ces personnes peuvent présenter le personnel à leurs propres membres de la famille et cercles d’amis.</li>
<li><strong>Événements communautaires</strong><br />
La bibliothèque pourrait se tenir au courant des événements communautaires et essayer de se faire représenter par le personnel autant que possible. Souvenez-vous de maintenir l’attention absolument sur la connaissance des membres de la communauté, et non sur l’éducation et l’information sur la bibliothèque.</li>
<li><strong>Service hors les murs</strong><br />
« Cette approche demande d’utiliser les services hors les murs traditionnels comme moyen d’entrer dans la communauté. » (p. 46). Il est important de prendre soin d’éviter l’établissement d’une relation enseignant-apprenant dans le cadre des activités hors les murs traditionnelles, étant donné que la relation souhaitée est d’égal-à-égal et de collaboration.</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>Orientation du comité consultatif</h4>
<p>Donner aux membres du nouveau comité consultatif la chance de se faire connaître l’un l’autre et de se familiariser avec le concept d’inclusion et de la finalité du projet.<br/><br/></p>
<p>Le projet pilote de vérification de l’inclusion sociale du CBUC/CULC a utilisé plusieurs techniques pour orienter le comité consultatif. Cet encadré présente l’ordre du jour et les exercices connexes qui ont été choisis pour le pilote. Les bibliothèques peuvent décider de suivre ce format ou utiliser certaines des techniques avec leurs propres comités consultatifs d’inclusion.</li>
</ol>
<h2>Réunion pilote locale n° 1 de la VIS du CBUC/CULC<br />
Aperçu de l’ordre du jour &ndash; Réunion de 2 heures</h2>
<table id="agenda">
<tr>
<th>Point à l’ordre du jour</th>
<th>Détails</th>
</tr>
<tr>
<td><strong>1. Mot d’accueil et présentations brèves</strong><br /><em>(environ 5 min.)</em></td>
<td>
<ul>
<li>Les bibliothécaires et le personnel des agences d’établissement se présenteront et mentionneront leur titre et décriront leur poste.</li>
<li>Les bibliothécaires demanderont aux jeunes de se présenter par nom, de mentionner s’ils utilisent les services de la bibliothèque ou non, et comment ils ont entendu parler de ce projet.</li>
<li>Affirmer les valeurs de ce projet :
<ul>
<li><em>Honnêteté </em> &ndash; « S’il vous plaît, présentez vos points de vue et vos suggestions franchement, et ne nous dites pas ce que vous pensez nous voulons entendre.  Nous voulons apprendre de vous. »</li>
<li><em>Respect</em> &ndash; « Nous respectons vos idées et points de vue. »</li>
<li><em>Recherche de solutions</em> &ndash; « Nous voulons entendre vos points de vue sur ce que nous pouvons mieux faire. »</li>
<ul></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>2. Présentation brève et terminologie du projet </strong><br /><em>(environ 30 min.)</em></td>
<td>
<ul>
<li>Les bibliothécaires et le personnel des agences d’établissement/adaptation des immigrants présenteront le projet et les termes utilisés. N’oubliez pas de :
<ul>
<li>prendre le temps de répondre aux questions et d’éclaircir tous les aspects prêtant à confusion,</li>
<li>leur demander de partager leurs réflexions sur ce projet,</li>
<li>dire aux membres du comité de jeunes que vous leur donnerez plus de détails sur le projet et leurs rôles après l’exercice « Conocimiento/Mieux vous connaître ».</li>
</ul>
</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<strong>3. Exercice Conocimiento : Exercice préparatif de présentations complètes</strong><br /><em>(60 minutes &ndash; comprend une pause)</em></td>
<td>
<ul>
<li>	Présenter et exécuter l’exercice Conocimiento.</p>
<ul>
<li>Prenez le temps de répondre aux questions et d’éclaircir tous les aspects prêtant à confusion.</li>
</ul>
</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>4.	Représentation du processus</strong><br /><em>(10 minutes)</em></td>
<td>
<ul>
<li>Grandes lignes du projet &ndash; dressez-les sur un tableau noir ou blanc pour montrer l’évolution du projet. L’acte d’exposer l’exercice visuellement permettra aux apprenants visuels de comprendre le processus plus en détail. </p>
<ul>
<li>Prenez le temps de répondre aux questions et d’éclaircir tous les aspects prêtant à confusion.</li>
<li>Considérez toute suggestion ou modification au plan.</li>
</ul>
</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>5. Questions et réponses</strong></td>
<td> Animez une séance de questions et réponses qui permettra aux membres du comité de jeunes de :
<ol>
<li>partager les expériences personnelles et les points de vue sur l’exclusion/inclusion,</li>
<li>indiquer ce qu’ils espèrent être inclus dans ce projet,</li>
<li>indiquer ce qu’ils espèrent voir changer à la suite de ce projet.</li>
</ol>
<p>Posez les questions décrites dans la colonne de gauche ci-dessous et prenez note des réponses du comité.  Quelqu’un &ndash; un bibliothécaire ou un membre du personnel des agences établissement/d’adaptation des immigrants &ndash; devrait prendre le procès-verbal.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>6. Visite sans guide de la bibliothèque</strong></td>
<td>Étant donné que les membres du groupe effectueront le « sondage de tournée avec bloc-notes » lors de la prochaine réunion, il est important qu’ils se familiarisent avec la bibliothèque.</p>
<p>*IMPORTANT : Il est important que les bibliothécaires ou le personnel des agences d’adaptation/d’établissement des immigrants permettent aux jeunes de visiter la bibliothèque de leur propre chef, sans une visite guidée par des adultes. </p>
<p>Il est important que les bibliothécaires ou le personnel d’adaptation/d’établissement des immigrants s’abstiennent d’essayer de mettre les jeunes à l’aise dans la bibliothèque ou de leur fournir un contexte ou une explication de tous les programmes et services (y compris aux non-utilisateurs de la bibliothèque) – à ce point dans le processus. Le cas échéant, vous pouvez infléchir l’opinion du groupe et les données ne reflèteront pas leurs vraies impressions de la bibliothèque. Vous aurez l’occasion de mettre les jeunes à l’aise dans la bibliothèque &#8211; APRÈS que le sondage de tournée avec bloc-notes est terminé !</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>7.	Aperçu des prochaines étapes</strong></td>
<td>
<ul>
<li>Réexaminez le plan des processus de ce projet et passez en revue l’objet de la prochaine réunion.</li>
<li>Répondez à toutes les questions que le comité pourrait poser et dissipez toute confusion au sujet du processus.</li>
<li>Discutez la présence – il est nécessaire que tous les membres soient présents. Demandez aux jeunes de suggérer des moyens pour que le groupe entier assiste à chaque réunion.</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<strong>8. Prochaine réunion ?</strong></td>
<td>Date : ____________________<br />
Heure : ____________________<br />
Lieu : ____________________</td>
</tr>
<tr>
<td>
<strong>9. Honoraires et prix des billets du transport en commun</strong></td>
<td>Fournissez des honoraires et des billets d’autobus à la fin de la réunion, et non au début.</td>
</tr>
<tr>
<td>
<strong>10. Séance informelle de questions et de réponses</strong></td>
<td>Mettez-vous à la disposition des membres du comité de jeunes après la réunion pour répondre à leurs questions.</td>
</tr>
</table>
<h3>Projet et terminologie (point n° 2 à l’ordre du jour)</h3>
<h4>Inclusion/exclusion sociale</h4>
<ul>
<li>Ce projet porte sur l’inclusion sociale et l’exclusion sociale &ndash; et la bibliothèque.</li>
<li>Quelqu’un sait-il ce que l’inclusion sociale ou l’exclusion sociale signifie ?</li>
</ul>
<p><em>Notes à l’intention du bibliothécaire qui anime la séance :</em></p>
<ul>
<li>Sollicitez les commentaires des jeunes. Vous ou le membre du personnel des agences d’adaptation/d’établissement des immigrants pouvez encourager ou sonder un peu ici pour aider les membres à se sentir à l’aise pour partager leurs avis.</li>
<li>Résumez les points faits sur des feuilles de papier dressées sur un chevalet. Prenez note de ces points et partagez-les avec moi dans le cadre du procès-verbal/de l’aperçu de cette réunion.</li>
<li>Résumez les différents points/suggestions du comité de jeunes.</li>
<li>Renforcez les observations faites, qui s’appliquent directement à l’inclusion sociale et à l’exclusion sociale.</li>
<li>Clarifiez les propos qui ne sont pas clairement faits.</li>
</ul>
<h4>Projet</h4>
<p>Ce projet porte sur l’inclusion sociale dans les bibliothèques. Nous étudions comment nous pouvons rendre cette bibliothèque (ses programmes, ses services, ses collections, son personnel et son environnement physique) plus inclusive du point de social des jeunes provenant de ________________ (des Philippines, de l’Asie du Sud, de la Somalie, du Moyen-Orient et de l’Afrique).</p>
<h3>Exercice Conocimiento (point n° 3 à l’ordre du jour)</h3>
<h4>Contexte &ndash; à l’intention de l’animateur</h4>
<p>Conocimiento est fondé sur la tradition méso-américaine précolombienne d’éducation de la future classe dirigeante. Un groupe de jeunes hommes serait repéré parmi les castes de guerriers, de prêtres et de marchands, et la famille royale. Les jeunes des castes de paysans ou d’artisans pourraient être inclus s’ils semblaient prometteurs. Ces jeunes hommes devraient assister à une « calmeacac », une sorte d’académie.</p>
<p>Un des principes de fonctionnement de la calmeacac est que le destin est une force très importante dans la vie de la personne et la date de naissance avait des présages solides pour son avenir.  Aussi, et ce qui est plus pertinent pour nous, c’est la forte croyance que l’histoire de votre famille influe grandement sur ce que vous deviendriez. Cette pratique Aztec a également contribué à rassembler la communauté en établissant des relations sociales.</p>
<p>Conocimiento est maintenant un processus historique psychosocial où la personne peut acquérir de manière holistique une compréhension des autres participants. Cet exercice est utile pour la promotion du travail d’équipe, cerner et honorer les similitudes et les différences, et éclaircir les valeurs clés de compétence culturelle. Cela permet de nouer des liens avec les autres en créant une meilleure compréhension parmi les participants. Conocimiento peut servir à réparer les relations parce qu’il aide les gens à comprendre les intentions des autres.</p>
<h4>Introduction</h4>
<p>Paraphrasez les trois paragraphes ci-dessus et fournissez cette information condensée au comité des jeunes à titre d’introduction à cet exercice.</p>
<h4>Ressources nécessaires</h4>
<ul>
<li>Ruban adhésif, feuilles pour chevalet et marqueurs (plusieurs couleurs) pour tous les membres du comité, y compris les bibliothécaires et le personnel des AEAI.</li>
</ul>
<h4>Règles de base</h4>
<ul>
<li>Les participants n’ont pas à répondre à toutes les questions.</li>
<li>Les participants n’ont pas à nous expliquer pourquoi.</li>
<li>Tout est confidentiel.</li>
<li>Les réponses sont acceptées telles quelles.</li>
</ul>
<h4>Processus</h4>
<p>Le processus réel est effectué de la manière suivante :</p>
<ol>
<li>Conocimiento signifie « Connaître vous/quelqu’un/quelque chose ». Demandez aux jeunes de prononcer un mot ou une expression dans leur langue maternelle et de l’écrire sur un tableau noir ou blanc.</li>
<li>Distribuez des feuilles de papier et des marqueurs de couleur à tous les participants.</li>
<li>Encouragez-les tous à écrire ou à dessiner (illustrer) les réponses en caractères assez gros pour être lisibles.</li>
<li>L’animateur présente la première série de trois à cinq questions, les lit à haute voix et les explique, au besoin.</li>
<li>Lorsqu’une réponse a été donnée à toutes les questions, il y a une pause, où tous les participants sont invités à lire les réponses de leurs collègues.</li>
<li>Après la pause, l’animateur demande à chacun de lire ses réponses en partie ou en entier au reste du groupe; les jeunes peuvent choisir de le faire par paires. De cette façon, ils pourront se sentir plus à l’aise.</li>
<li>Après que tous les participants ont pris la parole, l’animateur ou les membres du comité des jeunes résumeront certaines des leçons apprises dans Conocimiento (points communs et différences).</li>
<li>Les répondants sont invités à prendre leurs feuilles avec eux à domicile s’ils le désirent ou à garder leurs réponses en vue des rencontres futures.</li>
</ol>
<h4>Questions</h4>
<p>Histoire/identité personnelle</p>
<ol>
<li>Quel est votre nom (votre nom officiel et vos surnoms) ? Y a-t-il une histoire derrière votre nom ou êtes-vous nommé après quelqu’un ?</li>
<li>Dans quelle ville et dans quel pays êtes-vous né ?</li>
<li>Combien de temps avez-vous vécu au Canada ?</li>
<li>Avez-vous déjà été dans un endroit où vous vous êtes senti totalement étranger&nbsp;? Qu’avez-vous ressenti ?</li>
<li>Où vous sentez-vous le plus à l’aise (à domicile, à l’école&#8230;) ? Pourquoi ? Remarque&nbsp;: Ne suggérez pas « à la bibliothèque », car cela peut influencer les jeunes à vous dire quelque chose que vous voulez entendre.</li>
</ol>
<h4>Animateurs &ndash; quand vous résumez cet exercice…</h4>
<p>Résumez les expériences communes, comme :</p>
<ul>
<li>Nombre d’années au Canada.</li>
<li>Sentiments associés à se sentir « étranger » ou « exclu ».</li>
<li>Sentiments associés à se sentir « à l’aise » ou « inclus ».</li>
</ul>
<p>Résumez les différences :</p>
<ul>
<li>Peut-être les bibliothécaires présents ont vécu au Canada depuis plusieurs générations.</li>
<li>Différences d’âge entre les bibliothécaires et les jeunes.</li>
<li>Différences dans la perception de se sentir « exclu » ou « inclus ».</li>
</ul>
<p>Remarque : Il est très important, pour l’authenticité de cet exercice et le projet, que les membres du personnel de la bibliothèque (le cas échéant) affirment, du fait de leur propre ethnie/âge, couleur, religion, patrimoine canadien, origine, etc., qu’ils reconnaissent ne pas se sentir exclus et qu’ils estiment être important de développer des programmes et services de bibliothèque qui aident tout le monde à se sentir de la même façon (inclus).</p>
<p>Consultez un exemple de mon exercice Conocimiento à la page suivante.</p>
<p>Remarque : Tout le personnel des bibliothèques et des agences d’adaptation/d’établissement des immigrants est tenu d’effectuer cet exercice aussi.</p>
<h3>Exemple de feuille Conocimiento &ndash; Betty Ferreira</h3>
<p><img src="http://www.siatoolkit.com/wp-content/uploads/2010/02/Conocimiento.jpg" alt="" title="Conocimiento" width="196" height="143" class="aligncenter size-full wp-image-437" /></p>
<p><em>J’ai dessiné les sept images sur la feuille, écrit mon nom et décrit les images ci-dessus.</em></p>
<h4>Mon profil :</h4>
<p>Je suis née et vit à Toronto, Ontario, Canada.<br />
Je suis Canadienne de première génération d’origine portugaise.</p>
<p>Ma mère m’a nommée Elizabeth &ndash; un nom anglophone (très anglo &ndash; elle m’a donné le nom de la Reine). Elle voulait que mon nom soit familier et facile à lire pour minimiser les préjugés perçus selon mon origine ethnique auxquels je pourrais faire face en tant que Canadienne de première génération. Elle voulait s’assurer que j’étais en mesure d’accéder à toutes les occasions que ce pays pouvait m’offrir et y être incluse. Je ne m’identifie pas avec le nom Elizabeth; j’ai été dénommée « Betty » depuis la pré-maternelle.</p>
<p>J’ai beaucoup voyagé dans le monde.  Au début de mes trentaines, j’ai passé six mois en Asie, où j’ai eu de la difficulté à communiquer avec les gens pour demander le chemin, commander de la nourriture, etc. La langue était si différente des langues que je connais bien (portugais, français, espagnol et anglais). Nos coutumes et traditions canadiennes sont tellement différentes de celles en Asie. J’étais fascinée par elles, mais il a fallu du temps pour que je m’adapte aux différentes cultures et manières. Je me sentais comme si j’étais une étrangère regardant de l’extérieur… comme s’il y avait une barrière entre moi et les habitants des 10 pays que j’ai visités.</p>
<h3>Définir le processus (point n° 4 à l’ordre du jour)</h3>
<p>À faire : Illustrez ce processus (ou un qui y est similaire) sur un tableau noir, un tableau blanc ou une feuille de chevalet. L’acte d’illustrer chaque phase (à partir de la case du comité des jeunes en bas) augmentera la compréhension de ce processus.  Beaucoup d’entre nous sommes des apprenants visuels, en particulier ceux d’entre nous qui avons une compréhension limitée de l’anglais.</p>
<p>Les cases surlignées en bleu représentent les réunions du comité des jeunes.</p>
<p><img src="http://www.siatoolkit.com/francais/wp-content/uploads/2010/02/map-the-processf.jpg" alt="" title="Définir le processus" width="255" height="631" class="aligncenter" /></p>
<h3>Questions et réponses (point n° 5 à l’ordre du jour)</h3>
<p>Le but de cet exercice est de : </p>
<ul>
<li>montrer l’exclusion sociale dans un contexte personnel d’une façon qui accroche les jeunes (information), </li>
<li>les aider à comprendre que nous voulons qu’ils nous disent à la fois leurs préoccupations en matière d’inclusion/exclusion sociale et de collaborer avec nous pour nous aider à nous améliorer (habilitation).</li>
</ul>
<h4>Contexte</h4>
<p>Animez une séance de questions et réponses qui permettra aux jeunes du comité de : </p>
<ul>
<li>partager les expériences et points de vue d’exclusion/inclusion personnels,</li>
<li>exprimer ce qu’ils espèrent être inclus dans ce projet,</li>
<li>expliquer ce qu’ils veulent changer par suite de ce projet.</li>
</ul>
<p>Les racines de l’exclusion sociale comprennent souvent le racisme, les préjugés, la discrimination et/ou l’oppression.</p>
<ul>
<li>Donnez la chance aux jeunes de parler de leur expérience en utilisant ces termes. </p>
<ul>
<li>1 ou 2 expériences sont nécessaires à cet exercice &ndash; d’autres peuvent aussi partager leurs expériences.</li>
</ul>
</li>
<li>Connectez le comportement (racisme, discrimination, oppression…) à l’exclusion sociale résultante. Cela permettra aux jeunes de comprendre le concept d’inclusion/exclusion sociale.
<ul>
<li>Si les expériences personnelles d’exclusion sont partagées, assurez-vous de leur poser la sous-question.</li>
<li>Il est très important que la personne ait l’occasion d’expliquer comment l’expérience lui a fait sentir (si elle veut partager ses sentiments).</li>
<li>Prenez acte de leurs expériences d’exclusion sociale.</li>
<li>Même si les jeunes ne veulent pas partager leurs sentiments, il est vital que vous concluiez en posant aux jeunes la dernière question.</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>Posez les questions décrites dans la colonne de gauche ci-dessous et prenez note de la réponse du comité.  Quelqu’un &ndash; le bibliothécaire ou le membre de personnel des AEAI &ndash; devrait rédiger le procès-verbal.</p>
<p>Veuillez connecter leur réponse à la dernière question à notre projet et, en particulier, à la possibilité que les jeunes doivent désigner les problèmes et préoccupations et être responsables de cerner les solutions.</p>
<h4>Questions</h4>
<p>Les objectifs de poser ces questions sont les suivantes :</p>
<ul>
<li>orienter l’attention des membres du comité de jeunes vers l’inclusion et l’exclusion sociale en ce qui a trait à la bibliothèque (information),</li>
<li>leur permettre de commencer à réfléchir aux aspects de la bibliothèque qu’ils aimeraient changer ou résoudre.
<ol>
<li>Quelqu’un d’entre vous a-t-il déjà eu une expérience où vous avez cru ne pas appartenir &ndash; que vous vous êtes senti exclu ?</p>
<ul>
<li>Souhaitez-vous avoir eu l’occasion de changer la façon dont cette personne a pensé de vous ou ce qu’elle a fait ?</li>
</ul>
</li>
<li>Vous aurez l’occasion de recommander des changements à la bibliothèque dans le cadre de ce projet. Quels sont les aspects que vous espérez changer à la fin de ce projet ?</li>
</ol>
</li>
</ul>
<h3>Sondage de tournée avec bloc-notes (point n° 6 à l’ordre du jour)</h3>
<p>Un élément clé du projet pilote relatif à la vérification de l’inclusion sociale a été le sondage de la tournée avec bloc-notes réalisé par les nouveaux immigrants jeunes participant à ce projet. Cet exercice leur a permis de se familiariser avec la bibliothèque et de se rendre compte à quel point ils pouvaient explorer la bibliothèque à titre d’utilisateurs de faible niveau ou de non-utilisateurs. </p>
<h4>Un peu d’information à votre sujet…</h4>
<ol>
<li>Quel âge avez-vous ?</li>
<li>Quel est votre sexe ?</li>
<li>Êtes-vous né au Canada ?</li>
<li>Si non, où êtes-vous né ?</li>
<li>Si non, quelle année êtes-vous arrivé au Canada ?</li>
<li>Quelles langues parlez-vous à la maison ?</li>
<li>Dans quelles langues préférez-vous accéder à l’information ?</li>
<li>Y a-t-il une succursale de la bibliothèque proche de chez vous ?</li>
<li>L’utilisez-vous ?</li>
</ol>
<h4>Panneaux de signalisation</h4>
<ol>
<li>Y a-t-il assez de panneaux de signalisation dans la bibliothèque ?<br />
<em>Oui / Non / Incertain</em></li>
<li>Les panneaux de signalisation sont-ils visibles et faciles à trouver ?<br />
<em>Oui / Non / Incertain</em></li>
<li>Utilisez-vous les panneaux de signalisation pour vous retrouver dans cette bibliothèque ?<br />
<em>Oui / Non / Incertain </em></li>
<li>À quel point vous importe-t-il que la bibliothèque ait des panneaux de signalisation avec des photos (comme les symboles utilisés pour les toilettes pour dames et hommes) ?<br />
<em>Très important / Plutôt important / Peu important / Incertain</em></li>
<li>À quel point vous importe-t-il que la bibliothèque ait des panneaux de signalisation en x langues ?<br />
<em>Très important / Plutôt important / Peu important / Incertain</em></li>
</ol>
<h4>La bibliothèque dans votre communauté</h4>
<ol>
<li>Avez-vous déjà entendu ou vu une publicité pour la bibliothèque dans un endroit à l’extérieur de la bibliothèque ?</p>
<ul>
<li>Où l’avez-vous vue ?</li>
<li>Qu’est-ce qu’elle disait ?</li>
<li>Comment vous a-t-elle fait sentir à propos de l’utilisation de la bibliothèque ? </li>
</ul>
</li>
<li>Où avez-vous appris l’existence de la bibliothèque ?</li>
</ol>
<h4>Infrastructure</h4>
<ol>
<li>Pensez-vous que les heures de la bibliothèque sont pratiques ou incommodes ? <br/><em>Pratiques / Incommodes</em></p>
<ul>
<li>Si vous croyez qu’elles sont incommodes, dites-nous comment les améliorer :</p>
<ul>
<li>Ouvrir pendant plus d’heures au cours de la semaine ? <em>O/N</em></li>
<li>Ouvrir pendant plus d’heures pendant le week-end ? <em>O/N</em></li>
<li>Ouvrir pendant plus d’heures en soirée ? <em>O/N</em></li>
<li>Autre <em>(précisez)</em></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>À quel point vous est-il facile de vous rendre à cette bibliothèque à partir de :
<ul>
<li>La maison <em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em></li>
<li>L’école <em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em>
<ul>
<li>Pourquoi est-il facile ou difficile de vous rendre à la bibliothèque ?</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>Avez-vous une carte de bibliothèque ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, à quel point était-il facile de trouver des renseignements sur l’adhésion à la bibliothèque ? <br/><em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em></li>
<li>L’information était-elle facile à comprendre ? <br/><em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
<li>Avez-vous utilisé les ordinateurs de la bibliothèque ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, pour quelle raison les avez-vous utilisés ?</p>
<ul>
<li>Faire des devoirs</li>
<li>Écrire des messages électroniques</li>
<li>Jouer à des jeux en ligne</li>
<li>Clavardage (p. ex., MSN)</li>
<li>Accéder à des sites de réseautage social (p. .ex, Facebook, MySpace)</li>
<li>Faire des recherches sur le site de la bibliothèque</li>
<li>Faire des recherches dans le catalogue de la bibliothèque</li>
<li>Faire des recherches d’emploi</li>
<li>Autre <em>(précisez)</em></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>Avez-vous utilisé le site Web de la bibliothèque auparavant ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, à quel point était-il facile de l’utiliser ?<br />
<em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em></p>
<ul>
<li>Avez-vous trouvé l’information que vous vouliez ?  <em>O/N</em></li>
<li>Si non, comment avez-vous trouvé l’information dont vous aviez besoin ?</li>
</ul>
</li>
<li>Si vous avez répondu non, pourquoi n’avez-vous pas utilisé le site ?<br />
<em>Je ne savais pas qu’il existait / Je savais qu’il existait, mais je préfère obtenir mon information de : (précisez)</em></li>
<li>Pourriez-vous jeter un coup d’œil sur le site maintenant et nous dire si vous pensez qu’il :
<ul>
<li>Est facile à utiliser<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Répond à vos besoins<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Répond à vos intérêts<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
</ol>
<h4>Catalogue et collections</h4>
<ol>
<li>Avez-vous utilisé le catalogue en ligne de la bibliothèque auparavant ?  <em>O/N</em></p>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, à quel point était-il facile de l’utiliser ?<br />
<em>Cotez de facile à difficile (1-5)</em></p>
<ul>
<li>Avez-vous trouvé l’information que vous vouliez ?  <em>O/N</em></li>
<li>Si non, comment avez-vous trouvé l’information dont vous aviez besoin ?  <em>(Précisez)</em></li>
</ul>
</li>
<li>Si vous avez répondu non, pourquoi n’avez-vous pas utilisé le catalogue en ligne ?<br />
<em>Je ne savais pas qu’il existait / Je savais qu’il existait, mais je préfère obtenir mon information de : (précisez)</em></li>
<li>Pourriez-vous l’utiliser maintenant et nous dire s’il :
<ul>
<li>Est facile à utiliser<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
<li>Avez-vous utilisé les collections de la bibliothèque ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, quel matériel avez-vous utilisé ?</p>
<ul>
<li>Livres</li>
<li>Revues</li>
<li>Journaux</li>
<li>DVD</li>
<li>CD</li>
<li>Ressources d’anglais langue seconde</li>
<li>Collections numériques</li>
<li>Autre <em>(Précisez)</em></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>Que pensez-vous des collections de la bibliothèque ? Cotez ce qui suit :
<ul>
<li>Les collections sont intéressantes<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
<li>Les collections répondent à mes besoins d’informations concernant ce qui suit :
<ul>
<li>Faire mes devoirs<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Trouver un emploi<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Loisirs<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Il existe suffisamment de matériel<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Ils sont faciles à trouver<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
<li>Est-ce que la bibliothèque peut faire quoi que ce soit pour améliorer ses collections ?</li>
<li>Si vous n’utilisez pas les collections, y a-t-il une raison ?</li>
</ol>
<h4>Programmes et services</h4>
<ol>
<li>Avez-vous participé à des programmes à la bibliothèque ?  <em>O/N</em></p>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, lesquels :</p>
<ul>
<li>Cercle de conversation</li>
<li>Aide aux devoirs</li>
<li>Clubs du livre</li>
<li>Cours d’informatique</li>
<li>Visites par des auteurs</li>
<li>Ateliers d’emploi</li>
<li>Autre <em>(Précisez)</em></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>Comment avez-vous entendu parler des programmes ?</li>
<li>Souhaitez-vous que la bibliothèque apporte des changements à ses programmes ?</li>
<li>Si vous n’avez pas assisté à des programmes, pourquoi pas ?</li>
<li>Souhaitez-vous que la bibliothèque offre de nouveaux programmes ?</li>
</ol>
<h4>Engagement</h4>
<ol>
<li>Êtes-vous au courant des possibilités d’emploi pour jeunes à temps partiel ou d’été à la bibliothèque ?  <em>O/N</em></p>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, comment avez-vous entendu parler de ces possibilités ?</li>
</ul>
</li>
<li>Seriez-vous intéressé de travailler à la bibliothèque ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Pourquoi / Pourquoi pas ?</li>
</ul>
</li>
<li>Êtes-vous au courant des possibilités de bénévolat pour jeunes à la bibliothèque ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, comment avez-vous entendu parler de ces possibilités ?</li>
</ul>
</li>
<li>Seriez-vous  intéressé de faire du bénévolat à la bibliothèque ?  <em>O/N</em>
<ul>
<li>Pourquoi / Pourquoi pas ?</li>
</ul>
</li>
<li>Saviez-vous que la bibliothèque offre un service d’interprétation téléphonique ? (Ce service donne aux personnes qui ne se sentent pas à l’aise de parler en anglais la possibilité de téléphoner à un interprète pour les aider à communiquer avec le personnel de la bibliothèque) <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si oui, comment avez-vous entendu parler du service ?</li>
</ul>
</li>
<li>Avez-vous déjà utilisé le service d’interprétation ? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Si vous avez répondu oui, le service était :</p>
<ul>
<li>Facile à utiliser<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
<li>Utile<br />
<em>Cotez Fortement en désaccord / Fortement d’accord (1-5)</em></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h4>Milieu physique</h4>
<ol>
<li>Pensez-vous que l’équipe du personnel reflète la diversité de la population, des cultures, de l’origine ethnique, de la religion de la communauté ?  <em>O/N</em></li>
<li>Souhaitez-vous voir plus de gens de différentes cultures et ethnies dans l’équipe du personnel ? <em>O/N</em></li>
<li>Aimeriez-vous voir des membres du personnel de votre groupe ethnoculturel (entrez votre appartenance ethnique ici &ndash; Philippin, Somalien, etc.)? <em>O/N</em>
<ul>
<li>Expliquez pourquoi ou pourquoi pas.</li>
</ul>
</li>
<li>À quel point est-il important de voir des membres du personnel qui sont de différentes ethnies, cultures et religions ?
<ul>
<li>Expliquez pourquoi vous aimeriez, ou pas, voir davantage de personnes de cultures différentes.</li>
</ul>
</li>
<li>Pensez-vous que les œuvres d’art, les présentoirs, les meubles et les matériaux utilisés dans le mobilier sont culturellement diversifiés ?  <em>O/N</em></li>
<li>À quel point sentez-vous que les œuvres d’art, les présentoirs, les meubles, etc., sont diversifiés ?<br />
<em>Cotez Non diversifiés / Très diversifiés (1-5)</em></li>
<li>Vous sentiriez-vous plus à l’aise dans la bibliothèque si vous pouviez voir des œuvres d’art, des présentoirs, des meubles et des matériaux plus diversifiés du point de vue culturel ? <em>O/N</em></li>
<li>À quel point vous sentez-vous à l’aise dans la bibliothèque en général ?<br />
<em>Cotez Pas à l’aise / Très à l’aise (1-5)</em></li>
<li>À quel point vous sentez-vous à l’aise et adapté dans la section pour jeunes de la bibliothèque ?<br />
<em>Cotez Pas à l’aise / Très à l’aise (1-5)</em></li>
<li>À quel point vous sentez-vous à l’aise de demander de l’aide à un bibliothécaire ?<br />
<em>Cotez Pas à l’aise / Très à l’aise (1-5)</em></li>
</ol>
<h2>Leçons tirées de <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> (Projet Working Together, 2008)</h2>
<p>Voici d’autres conseils pour vous aider à établir des relations avec les membres du groupe consultatif communautaire.  Ils ont été extraits de la <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em>: </p>
<ul>
<li><strong>Passer du temps sur place</strong><br />
« Cette technique demande d’aller régulièrement dans des locaux communautaires pour rencontrer des gens et parler avec eux.  Le but immédiat de la technique passer du temps ou flâner sur place est d’entrer en conversation avec des gens pour qu’ils parlent d’eux-mêmes, de leur vie, de leur communauté et de leurs expériences ou de leurs perceptions de la bibliothèque. » (p. 63)</p>
<p>« L’établissement de relations a lieu dans des endroits où les membres de la communauté sont le plus à l’aise. » (p. 63)</li>
<li><strong>Discussions de groupe</strong></li>
<p>« Dans cette technique, le personnel bibliothécaire participe à des discussions de groupe avec des membres de la communauté dans un environnement communautaire. Une discussion de groupe crée un environnement confortable pour les personnes qui sont plus à l’aise lorsqu’elles parlent à un groupe plutôt que de parler à une seule personne. » (p. 69)</li>
<li><strong>Assister à des réunions régulières et des événements</strong><br />
« Cela peut être une bonne façon de rencontrer des gens qui n’ont pas de rapports avec les fournisseurs de services ou avec d’autres groupes communautaires où vous passez du temps. » (p. 71)</li>
<li><strong>Aspects importants de l’établissement de relations : </strong>
<ul>
<li>confiance,</li>
<li>connaissance de soi et autoévaluation,</li>
<li>gestion du stress,</li>
<li>établir des limites,</li>
<li>écouter,</li>
<li>humilité,</li>
<li>relations professionnelles,</li>
<li>relations approfondies,</li>
<li>rôle du personnel,</li>
<li>protocoles culturels,</li>
<li>être proactif,</li>
<li>susciter l’intérêt de la communauté,</li>
<li>expérience avec la bibliothèque,</li>
<li>fatigue des chercheurs,</li>
<li>confiance et respect.</li>
</ul>
</li>
<p>(Consultez les pages 73–74 de la <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> pour plus d’information)</p>
<li><strong>Observations</strong><br />
Mettre au point des méthodes pour obtenir des observations, idées et recommandations pour l’élimination des obstacles à l’inclusion, qui sont ciblées à leur niveau de maîtrise de l’anglais, leur âge, leur aptitude à accéder aux ordinateurs et leurs intérêts.</li>
</ul>
<h2>Vérification de l’inclusion sociale du CBUC/CULC</h2>
<h3>Questions au groupe de réflexion &ndash; Nouveaux immigrants jeunes</h3>
<ol>
<li>Utilisez-vous des bibliothèques publiques ? Si oui, lesquelles et pourquoi ?</li>
<li>Pour quelles fins utilisez-vous la bibliothèque publique ? (Que faites-vous quand vous êtes là ?)
<ul>
<li>Invite : devoirs, ordinateurs (pour faire quoi ?), lecture, clubs (quel type ?), programmes (quel type ?), tutorat, parler à des amis, rencontrer des gens, trouver de l’information (quel type ?)</li>
</ul>
</li>
<li>Qu’est-ce que vous aimez à propos des bibliothèques que vous utilisez ? Qu’est-ce que vous n’aimez pas ?</li>
<li>Comme nous avons discuté durant notre dernière réunion, quelquefois les gens ne se sentent pas à l’aise ou peuvent ne pas vouloir utiliser les services d’un organisme. Par exemple, certaines personnes n’utilisent pas les piscines publiques parce qu’elles n’aiment pas porter des maillots de bain en public. Y a-t-il des raisons qui vous empêchent d’utiliser la bibliothèque ou tout service de bibliothèque&nbsp;?</li>
<li>Connaissez-vous des raisons pour lesquelles vos amis ou d’autres jeunes ne veulent pas utiliser la bibliothèque ? </li>
<li>Lors de notre dernière réunion, nous avons fait un tour de la bibliothèque ensemble et l’on vous a demandé d’écrire à quel point vous pensiez que différentes parties de la bibliothèque sont inclusives. Aujourd’hui, nous allons revoir cette liste et parler de choses que vous pensez que la bibliothèque peut faire pour devenir plus inclusive.  [Reproduisez les principales rubriques de la liste de tournée et les ajouter ici.]</li>
<li>Avez-vous d’autres conseils ou recommandations que nous pouvons examiner pour rendre la bibliothèque plus accueillante ou inclusive pour les jeunes ?</li>
<li>Pensez-vous que le projet de vérification de l’inclusion sociale que nous avons présenté aidera les nouveaux immigrants jeunes à se sentir plus inclus dans la bibliothèque ? Avez-vous d’autres conseils à nous proposer ?
<ul>
<li>Examinez les résultats des recherches avec le groupe pour obtenir leurs commentaires et suggestions sur la façon dont la bibliothèque peut devenir plus inclusive.</li>
<li>Examinez les résultats du travail avec ce groupe communautaire en collaboration avec l’équipe de programme ou opérationnelle appropriée en vue d’élaborer ou de modifier les politiques et pratiques cernées dans ce processus.</li>
</ul>
</li>
</ol>
<div class="aside">
<h4>CONSEIL :</h4>
<p><strong>La rapidité est essentielle !</strong><br />
Dans l’étude pilote du CBUC/CULC, plusieurs actions fâcheuses ont prolongé l’échéance du projet. En conséquence, il était difficile de ré-convoquer les comités pilotes des bibliothèques pour recevoir leurs commentaires sur les vérifications de l’inclusion sociale remplies par chaque bibliothèque. Par ailleurs, comme bon nombre des membres jeunes seraient passés aux études postsecondaires ou auraient déménagé hors de la communauté, il était impossible de se réunir à nouveau. Le CBUC/CULC aurait aimé tenir une fête pour les remercier de leurs contributions et partager les connaissances acquises grâce à leur participation.</div>
<div class="aside">
<h4>CONSEILS DE LA BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE DE VANCOUVER :</h4>
<p>Voici quelques conseils de la Bibliothèque municipale de Vancouver pour diriger les groupes consultatifs communautaires avec succès :</p>
<h4>Adolescents :</h4>
<ul>
<li>Pour qu’un groupe consultatif communautaire soit vraiment dirigé par la communauté, il ne devrait pas contenir des « remplacements » ni des «&nbsp;gardiens&nbsp;», comme les fournisseurs de services, les hommes politiques (députés, membres du conseil municipal), les personnes qui étudient la communauté ou les questions communautaires, etc. Le groupe devrait être formé de membres de la communauté, ainsi que des membres de la communauté socialement exclus qui peuvent ne pas être normalement à l’aise ou les bienvenus dans un tel milieu.</li>
<li>Les procédures et réunions du groupe consultatif communautaire devraient être élaborées par les membres du comité et n’ont pas à s’intégrer dans une structure formelle.  Le groupe peut utiliser les règles de Robert, mais pourrait choisir une structure moins formelle.</li>
<li>Il pourrait être nécessaire que les réunions soient présidées par le membre du personnel de la bibliothèque au début, mais, aussitôt que le groupe gagne la confiance nécessaire, la responsabilité devrait incomber aux membres du groupe.</li>
<li>Il se peut que les groupes consultatifs communautaires ne prennent pas la forme à laquelle les membres du personnel de la bibliothèque sont habitués. Différents groupes devraient être établis de différentes manières. De plus, il peut être préférable de tenir les réunions dans des espaces où les membres de la communauté se rassemblent, plutôt qu’à la bibliothèque.</li>
<li>Un soutien approprié doit être fourni pour encourager la participation active des membres de la communauté au groupe consultatif.  Au minimum, procurez ce qui suit :
<ul>
<li>nourriture substantielle (repas, si la réunion a lieu vers l’heure d’un repas),</li>
<li>transport (billets d’autobus),</li>
<li>garde d’enfants (idéalement, les membres de la communauté devraient être invités à amener leurs enfants ou recevoir des honoraires en vue d’embaucher une gardienne d’enfants),</li>
<li>des allocations ou des honoraires sont une bonne idée.</li>
</ul>
</li>
<li>Les activités du groupe consultatif devraient se traduire par des changements concrets. Les membres du groupe perdront tout intérêt s’ils estiment que leurs idées ne sont pas prises au sérieux ou s’ils sentent qu’ils servent seulement « d’habillage ».</li>
</ul>
</div>
<div class="interpretation">
<h2>Interprétation de l’outil de vérification &ndash; Comment évaluer l’état et le progrès</h2>
<p>L’outil de vérification de l’inclusion sociale est conçu pour aider la bibliothèque à évaluer son état actuel et les progrès réalisés dans l’élimination des obstacles à l’inclusion sociale. Cette case contient quelques exemples pour vous aider lorsque vous utilisez l’outil de vérification pour la cinquième question.</p>
<h3>État bas/Progrès bas</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque la bibliothèque n’utilise pas systématiquement des représentants de la communauté cible pour formuler des commentaires sur les programmes, services, collections ou activités promotionnelles de la bibliothèque. La bibliothèque ne dispose pas d’un plan pour former un comité consultatif pour l’aider à éliminer les obstacles à l’inclusion.</p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Soyez réceptif au changement.</em></h4>
<p>Reportez-vous au premier chapitre pour un rappel de la valeur et de l’importance de faire appel aux membres de la communauté pour informer les bibliothèques et les initiatives d’inclusion. Les exercices dans ce chapitre vous aideront à choisir une approche d’engagement.</p>
<h3>État bas/Progrès élevé</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque la bibliothèque n’a pas encore utilisé des comités consultatifs communautaires pour informer les initiatives et la promotion de la bibliothèque, mais reconnaît l’importance de la question et a élaboré un plan. Le personnel de la bibliothèque a peut-être même commencé à prendre contact avec les membres ou groupes de la communauté qu’ils pensent pouvoir l’aider.</p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Raffinez.</em></h4>
<p>Les exercices dans ce chapitre servent à s’assurer que la bibliothèque a bien couvert tous les aspects pour engager la communauté avec succès. Il serait utile de prendre le temps de penser aux membres du personnel qui devraient être responsables de parties spécifiques de l’initiative de sensibilisation et de fixer des dates limites. En entamant l’engagement avec la communauté, même de manière informelle, continuera l’élan.</p>
<h3>État élevé/Progrès bas</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque la bibliothèque s’engage déjà dans la sensibilisation et la consultation communautaires sur les initiatives de la bibliothèque. Il se peut que des groupes de discussion et des sondages soient menés. Cette information est utilisée lors de l’élaboration de nouvelles stratégies, mais il n’y a pas de démarche formelle ni un moyen d’évaluer le succès de ces mesures engagement.</p>
<h4>Que devez-vous faire ?  <em>Devenez intentionnel.</em></h4>
<p>Il importe de concevoir une méthode d’évaluation du succès des initiatives de sensibilisation. Il est crucial que la bibliothèque forme un comité consultatif et utilise les exercices dans ce chapitre pour s’assurer que les bonnes personnes siègent au comité, tout comme l’élaboration d’une stratégie visant à utiliser les liens avec la communauté plus efficacement.</p>
<h3>État élevé/Progrès élevé</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque la bibliothèque a des comités consultatifs composé des communautés cibles qui travaillent avec le personnel de la bibliothèque en offrant leurs points de vue, idées et connaissances pour améliorer les programmes, les services, les collections et la fréquentation de la bibliothèque pour leur groupe.</p>
</h4>
<p>Que devez-vous faire ? <em>Encadrez les autres.</em></h4>
<p>La bibliothèque fait preuve d’une grande capacité à tendre la main à la communauté cible et à la faire participer activement à l’élimination des obstacles à l’inclusion sociale. Sans doute, il y aura eu de grands succès en cours de chemin, ainsi que certains échecs. Le partage de ces expériences avec d’autres bibliothèques aidera tout le monde à devenir plus inclusif.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/cinquieme-question/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ressources</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/resources/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/resources/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:14:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ressources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/resources/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hardcopies</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/hardcopies/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/hardcopies/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:13:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hardcopies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[Le rapport final de 122 pages si vous aimeriez commander des exemplaires sur papier de la Trousse de vérification de l’inclusion sociale, communiquez avec le CBUC/CULC au 416-699-1938 ou au info@culc.ca. Les membres du CBUC/CULC peuvent se procurer la copie au prix de 79 $. Les non-membres paient 109 $ par exemplaire. Les taxes sont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le rapport final de 122 pages si vous aimeriez commander des exemplaires sur papier de la Trousse de vérification de l’inclusion sociale, communiquez avec le CBUC/CULC au 416-699-1938 ou au <a href="mailto:info@culc.ca">info@culc.ca</a>. Les membres du CBUC/CULC peuvent se procurer la copie au prix de 79 $.  Les non-membres paient 109 $ par exemplaire. Les taxes sont en sus.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/hardcopies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tutoriels vidéo</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/tutoriel/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/tutoriel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:12:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tutoriels vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[En vue de transmettre le savoir, une série de 5 bandes vidéo ont été créées par Betty Ferreira, chercheure principale et rédactrice de la trousse de vérification de l’inclusion sociale. Ces bandes ont été tournées au début de février à Toronto et ont été conçues de façon qu’elles soient assez génériques pour qu’elles soient utilisées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En vue de transmettre le savoir, une série de 5 bandes vidéo ont été créées par Betty Ferreira, chercheure principale et rédactrice de la trousse de vérification de l’inclusion sociale. Ces bandes ont été tournées au début de février à Toronto et ont été conçues de façon qu’elles soient assez génériques pour qu’elles soient utilisées dans des secteurs autres que les bibliothèques, mais contiennent assez d’éléments pour susciter un dialogue parmi les bibliothèques aussi.</p>
<p>Les tutoriels vidéo seront utilisés pour la première fois durant une séance CBUC/CULC tenue lors du super-congrès OLA à Toronto. Maureen Sawa, de la bibliothèque municipale de Hamilton, les utilisera dans sa présentation. </p>
<h3>Introduction to the Social Inclusion Audit and Overview</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/OtFVE_k9AJU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Part 2: Social Inclusion Audit Tool</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/497n_T3hm3M&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Part 2 <em>continued</em>: Social Inclusion Audit Tool – Scoring</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/nf3WO7OyaWY&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Part 3: Indicators of Openness</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/QSzw1ljAE2A&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Part 4: Indicators of Intentionality</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/3nbE3m2tX4k&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Part 5: Indicators of Inclusion</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/0WgUJGVxA5U&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
<h3>Acknowledgements</h3>
<p><embed width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/zLcB2qAv_n8&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/tutoriel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Annexes</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/annex/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/annex/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:10:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Annexes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[Audit Tool References Survey and Focus Group Results]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://siatoolkit.com/francais/category/appendix/audit/">Audit Tool</a><br />
<a href="http://siatoolkit.com/francais/category/appendix/references/">References</a><br />
<a href="http://siatoolkit.com/francais/category/appendix/survey-results/">Survey and Focus Group Results</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/annex/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indicateurs de réceptivité</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-de-receptivite/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-de-receptivite/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indicateurs de réceptivité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[À quel point la bibliothèque connaît la communauté Afin d’éliminer efficacement les obstacles à l’inclusion, la vérification d’inclusion sociale du CBUC/CULC affirme qu’une bibliothèque emploiera des stratégies participatives pour faire respecter et renforcer les principes d’accès, d’équité et, ainsi, d’inclusion sociale pour tous. Comme premier plan d’action, le travail d’inclusion sociale nécessite que la bibliothèque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>À quel point la bibliothèque connaît la communauté</h2>
<p>Afin d’éliminer efficacement les obstacles à l’inclusion, la vérification d’inclusion sociale du CBUC/CULC affirme qu’une bibliothèque emploiera des stratégies participatives pour faire respecter et renforcer les principes d’accès, d’équité et, ainsi, d’inclusion sociale pour tous.</p>
<p>Comme premier plan d’action, le travail d’inclusion sociale nécessite que la bibliothèque soit réceptive à comprendre et à s’engager dans sa communauté, et à remettre en cause les divers obstacles, valeurs et comportements qui mènent à l’exclusion. Ce travail est reflété dans les questions posées dans la vérification et cette trousse, qui sont axées sur « l’indicateur de réceptivité ».</p>
<h3>Matrice de l’indicateur d’inclusion sociale</h3>
<p>La matrice ci-dessous démontre ce qui suit :</p>
<ul>
<li>la relation entre les indicateurs et les critères d’élimination des obstacles à l’inclusion, et</li>
<li>la portée et la priorité du travail nécessaire pour évaluer efficacement – et garantir – l’inclusion.</li>
</ul>
<table id="indicator">
<tr>
<th>Critères d’inclusion sociale :</th>
<th>	Indicateur</th>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">l’inclusion sociale est la manière en vertu de laquelle les institutions</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>sont ouvertes à comprendre et à s’engager dans leurs<br />
communautés;</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Réceptivité</li>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>explorent, envisagent et défient les obstacles, valeurs et comportements;</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Réceptivité</li>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>développent, mettent en oeuvre et évaluent les systèmes, programmes, politiques et procédures;</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>fournissent un accès équitable aux services et aux occasions de processus décisionnel;</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Intentionnalité</li>
<li>Inclusion</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>démontrent le niveau d’inclusion par des résultats<br />
concrets.</li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
<li>Inclusion</li>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<p>Comme démontré par le tableau, il est crucial de s’assurer que les champs couverts par l’indicateur de réceptivité soient examinés et mis en application efficacement de sorte que l’effort d’éliminer les obstacles à l’inclusion commence par l&#8217;examen minutieux de la capacité de la bibliothèque à connaître, à faire participer et à consulter les groupes communautaires cibles.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-de-receptivite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indicateurs d’inclusion</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-inclusion/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-inclusion/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:08:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indicateurs d'inclusion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[À quel point la bibliothèque est la communauté Afin d’éliminer efficacement les obstacles à l’inclusion, la vérification d&#8217;inclusion sociale du CBUC/CULC affirme qu’une bibliothèque emploiera des stratégies participatives pour faire respecter et renforcer les principes d’accès, d’équité et, ainsi, d’inclusion sociale pour tous. Comme premier plan d’action, le travail d’inclusion sociale nécessite que la bibliothèque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>À quel point la bibliothèque est la communauté</h2>
<p>Afin d’éliminer efficacement les obstacles à l’inclusion, la vérification d&#8217;inclusion sociale du CBUC/CULC affirme qu’une bibliothèque emploiera des stratégies participatives pour faire respecter et renforcer les principes d’accès, d’équité et, ainsi, d’inclusion sociale pour tous.</p>
<p>Comme premier plan d’action, le travail d’inclusion sociale nécessite que la bibliothèque soit réceptive à comprendre et à faire participer sa communauté, et à remettre en cause les divers obstacles, valeurs et comportements qui mènent à l’exclusion. Ce travail est reflété dans les questions, posées dans la vérification et cette trousse, qui sont axées sur « l’indicateur de réceptivité ».</p>
<p>Le deuxième niveau de travail nécessaire pour éliminer les obstacles à l’inclusion comprend un engagement soutenu de la communauté, ainsi que la conception, la mise en oeuvre et l’évaluation des systèmes, programmes, politiques et procédures. Il faut également offrir un accès équitable aux services et aux possibilités de prise de décision. Ce travail se reflète dans les questions dans la trousse de vérification qui mettent l’accent sur « l’indicateur d’intentionnalité ».</p>
<p>Les recherches qui ont soutenu le développement de la trousse de vérification d’inclusion sociale du CBUC/CULC affirment que si la bibliothèque traite efficacement les points de mire dans les indicateurs de réceptivité et d’intentionnalité, elle sera mieux en mesure de démontrer l’inclusion par des résultats concrets et mesurables.</p>
<h3>Matrice de l’indicateur d’inclusion sociale</h3>
<p>La matrice ci-dessous démontre ce qui suit :</p>
<ul>
<li>la relation entre les indicateurs et les critères d’élimination des obstacles à l’inclusion, et</li>
<li>la portée et la priorité du travail nécessaire pour évaluer efficacement &ndash; et garantir &ndash; l’inclusion.</li>
</ul>
<p>Comme démontré par le tableau, le travail axé sur la « réceptivité » ne peut pas mener immédiatement à « l’inclusion » sans se concentrer sur l’intentionnalité.</p>
<table class="auditbasic">
<tr>
<th>Critères d’inclusion sociale :</th>
<th>Indicateur</th>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">L’inclusion sociale est la manière en vertu de laquelle les institutions :</td>
</tr>
<tr>
<td>sont ouvertes à comprendre et à s’engager dans leurs communautés;</td>
<td>
<ul>
<li>Réceptivité</li>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>explorent, envisagent et défient les obstacles, valeurs et comportements;</td>
<td>
<ul>
<li>Réceptivité</li>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>développent, mettent en œuvre et évaluent les systèmes, programmes, politiques et procédures;</td>
<td>
<ul>
<li>Intentionnalité</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>fournissent un accès équitable aux services et aux occasions de processus décisionnel;</td>
<td>
<ul>
<li>Intentionnalité</li>
<li>Inclusion</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>démontrent le niveau d’inclusion par des résultats concrets.</td>
<td>
<ul>
<li>Inclusion</li>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<p>Comme l’inclusion est à la fois un processus et un résultat, il n’est pas surprenant qu’un indicateur ait été désigné pour s’assurer que les exigences relatives à l’élimination des obstacles ont été respectées et que ces exigences peuvent donner des résultats qui peuvent être mesurés.</p>
<p>En tant que processus, l’inclusion sociale s’entend des actes liés à l’élaboration, à la mise en oeuvre et à l’évaluation de stratégies et tactiques pour éliminer les obstacles à l’inclusion.</p>
<p>En tant que résultat, l’inclusion sociale s’entend de la capacité d’un organisme à démontrer le niveau d’inclusion par des résultats concrets.</p>
<p>La vérification de l&#8217;inclusion sociale comporte trois questions de vérification qui permettent d&#8217;évaluer la capacité de l’organisme à traduire le processus en résultats.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/indicateurs-inclusion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>References</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/references/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/references/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:07:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[References]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[2010 Winter Games Inner-City Inclusive Commitment Statement. The Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. Retrieved September 19, 2007 from website: www.vancouver2010.com/resources/PDFs/CommitmentStatement_EN.pdf. A Diversity Self-Assessment Tool for Local Health Integration Networks. GTA Diversity and LHINs Working Group. [Electronic version]. Retrieved from Health Equity Council website: http://healthequitycouncil.ca/dev/media/attachments/resources/HEC%20-%20Diversity%20Self-Assessment%20Tool.doc. Agic, B. (2004). Culture Counts: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="reference">
<p><em>2010 Winter Games Inner-City Inclusive Commitment Statement</em>. The Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. Retrieved September 19, 2007 from website: <a href="http://www.vancouver2010.com/resources/PDFs/CommitmentStatement_EN.pdf">www.vancouver2010.com/resources/PDFs/CommitmentStatement_EN.pdf</a>.</p>
<p><em>A Diversity Self-Assessment Tool for Local Health Integration Networks</em>. GTA Diversity and LHINs Working Group. [Electronic version]. Retrieved from Health Equity Council website: <a href="http://healthequitycouncil.ca/dev/media/attachments/resources/HEC%20-%20Diversity%20Self-Assessment%20Tool.doc">http://healthequitycouncil.ca/dev/media/attachments/resources/HEC%20-%20Diversity%20Self-Assessment%20Tool.doc</a>.</p>
<p>Agic, B. (2004). Culture Counts: Best Practices in Community Education in Mental Health and Addiction with Ethnoracial/Ethnocultural Communities – Phase One Report. Retrieved July 10, 2009 from Centre for Addiction and Mental Health website: <a href="http://www.camh.net/education/Resources_communities_organizations/culture_counts_jan05.pdf">www.camh.net/education/Resources_communities_organizations/culture_counts_jan05.pdf</a>.</p>
<p>Andrulis, D. et.al. <em>Conducting a Cultural Competence Self-Assessment</em>. Retrieved July 10, 2009 from website: <a href="http://erc.msh.org/provider/andrulis.pdf">http://erc.msh.org/provider/andrulis.pdf</a>.</p>
<p>Anisef, P. et.al. (2005) Issues Confronting Newcomer Youth in Canada: Alternative Models for a National Youth Host Program. Retrieved October 5, 2007 from website: <a href="http://ceris.metropolis.net/Virtual%20Library/WKPP%20List/WK%7b%7b2005/CWP39_Anisef_final.pdf">http://ceris.metropolis.net/Virtual%20Library/WKPP%20List/WK%7b%7b2005/CWP39_Anisef_final.pdf</a>.</p>
<p>Anisef, P. et.al (2003). “The needs of newcomer youth and emerging ‘best practices’ to meet those needs.” In P. Anisef and K.M. Kilbride (Eds.), <em>Managing two worlds: The Experiences &amp; Concerns of Immigrant Youth in Ontario</em> (196-234). Toronto: Canadian Scholars’ Press Inc.</p>
<p>Bhatti-Sinclair, K. (1999). Evaluating Social Work and Medical Practice with Black and Ethnic Minority Groups Using the Clinical Audit Model. <em>The British Journal of Social Work</em>. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://bjsw.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/29/2/303">http://bjsw.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/29/2/303</a>.</p>
<p>Borrett, R. &amp; Milman, D. (2008). <em>Welcome, Stranger: Public Libraries Build the Global Village Tool Kit</em>. Urban Libraries Council.</p>
<p>Bradshaw, P. (2003). <em>Recognize Values, Power and Ideology</em>. The Nonprofit Quarterly.</p>
<p>Caidi, N. &amp; Allard, D. (2005). “Social Inclusion of Newcomers to Canada: An Information Problem?” <em>Library &amp; Information Science Research</em>, 27 (3), 302-324.</p>
<p>Candell, SJ. Et.al. (2003). Applying Theory to the Design of Cultural Competency Training for Medical Students: A Case Study. Academic Medicine, 78 (6).</p>
<p>Chatman, E.A. (1985). “Information, mass media use and the working poor.” <em>Library and Information Science Research,</em> 7, 97-111.</p>
<p>Chatman, E.A. (1987). “The information world of low-skilled workers.” <em>Library and Information Science Research,</em> 9, 265-83.</p>
<p>Chatman, E.A. (1996). “The impoverished life world of outsiders.” <em>The Journal of the American Society for  Information Science,</em> 47, 193-206.</p>
<p>Clutterbuck, P. &amp; Novick, M. (2003). <em>Building Inclusive Communities: Cross-Canada Perspectives and Strategies</em>. Toronto: Laidlaw Foundation and Federation of Canadian Municipalities.</p>
<p>Clutterbuck, P., Freiler, C. &amp; Novick, M. (2005). <em>Meeting the Civic Challenges of Social Inclusion: Cross-Canada Findings and Priorities for Action</em>. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.inclusivecities.ca/pdf/MeetingCivicChallenges.pdf">www.inclusivecities.ca/pdf/MeetingCivicChallenges.pdf</a>.</p>
<p><em>Community Based Research</em>. (2007). The Wellesley Institute. Retrieved February 3, 2008 from website: <a href="http://wellesleyinstitute.com/issues/community-based-research/overview">http://wellesleyinstitute.com/issues/community-based-research/overview</a>.</p>
<p><em>Community-Led libaries Toolkit</em>. (Working Together Project) 2008. Vancouver: Vancouver Public Library and partners. Retrieved from website: <a href="http://www.librariesincommunities.ca">www.librariesincommunities.ca</a>.</p>
<p><em>Community Voices, Perspectives and Priorities: Executive Summary</em>. The Community Social Planning Council of Toronto. (2005). Toronto: The Toronto Civic Panel. [Electronic version]. Retrieved from website: <a href="http://homelesshub.ca/(S(ndgtw4iqarhq4055llpkaz45))/ResourceFiles/Executive_Summary_ICC_report.pdf?AspxAutoDetectCookieSupport=1">http://homelesshub.ca/(S(ndgtw4iqarhq4055llpkaz45))/ResourceFiles/Executive_Summary_ICC_report.pdf?AspxAutoDetectCookieSupport=1</a>.</p>
<p>Conforth, C. (2001). <em>Understanding the Governance of Non-profit Organizations: Multiple Perspectives and Paradoxes</em>. Paper presented at ARNOVA Conference.</p>
<p><em>Cork City Council Social Inclusion Audit.</em> (2003). Social Inclusion Unit. Retrieved August 5, 2009 from Cork City Council website: <a href="http://www.corkcity.ie/ourservices/communityenterprise/socialinclusionunit/filedownload,2730,en.pdf">www.corkcity.ie/ourservices/communityenterprise/socialinclusionunit/filedownload,2730,en.pdf</a>.</p>
<p>Cox, T. (1997). <em>Development Competency to Manager Diversity</em>, San Francisco, CA: Berrett-Koehler Publishers, Inc.</p>
<p>Crawford, C. (2003). <em>Towards a Common Approach to Thinking about and Measuring Social Inclusion</em>. Retrieved August 5, 2009 from Roeher Institute website: <a href="http://www.ccsd.ca/events/inclusion/papers/crawford.pdf">www.ccsd.ca/events/inclusion/papers/crawford.pdf</a>.</p>
<p><em>Cultural and Linguistic Competence Policy Assessment</em>. (2006). Washington: National Centre for Cultural Competence – Georgetown University Centre for Child and Human Development. Georgetown, Washington DC. 1-18.</p>
<p><em>Cultural Competence Assessment Tool</em>. Boston Public Health Commission. Retrieved August 5, 2009 from website: <a href="http://www.bphc.org/programs/healthequitysocialjustice/toolsandreports/Forms%20%20Documents/Center%20Reports%20and%20Tools/culturalcompentencyassesstool.pdf">www.bphc.org/programs/healthequitysocialjustice/toolsandreports/Forms%20%20Documents/Center%20Reports%20and%20Tools/culturalcompentencyassesstool.pdf</a>.</p>
<p><em>Cultural Competency Assessment Tool</em>. British Columbia Ministry of Children and Families. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.mcf.gov.bc.ca/publications/cultural_competency/assessment_tool/tool_index1.htm">www.mcf.gov.bc.ca/publications/cultural_competency/assessment_tool/tool_index1.htm</a>.</p>
<p><em>Cultural Competency Initiative: PRELIMINARY RESEARCH FINDINGS</em>. (2006). Alliance for Nonprofit Management. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.allianceonline.org/cci_prelim_findings.dox/file?agree=I+Agree">www.allianceonline.org/cci_prelim_findings.dox/file?agree=I+Agree</a>.</p>
<p><em>Cultural Competency: Measurement as a Strategy for Moving Knowledge into Practice in State Mental Health Systems</em>. (2004). National Technical Assistance Centre for State Mental Health Planning, &amp; National Association of State Mental Health Program Directors.</p>
<p><em>Cultural Competency Standards and Self-Assessment Audit Tool</em>. (2005). Department of Health, Government of Western Australia.</p>
<p><em>Cultural Competency Standards and Self-Assessment Audit Tool</em>. (2005). Department of Health, Government of Western Australia. Perth. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="www.mental.health.wa.gov.au/one/resource/106/CALD%20Audit%20Tool.pdf">www.mental.health.wa.gov.au/one/resource/106/CALD%20Audit%20Tool.pdf</a>.</p>
<p><em>Cultural and Linguistic Competence Health Practitioner</em>. National Center for Cultural Competence. (2006). Georgetown University Center for Child and Human Development. Retrieved July 10, 2009 from website: <a href="http://www11.georgetown.edu/research/gucchd/nccc/index.html">www11.georgetown.edu/research/gucchd/nccc/index.html</a>.</p>
<p><em>Cultural and Linguistic Competence Policy Assessment</em>. National Center for Cultural Competence. (2006). Georgetown University Center for Child and Human Development. Retrieved July 10, 2009 from <a href="http://www.clcpa.info/documents/CLCPA.pdf">www.clcpa.info/documents/CLCPA.pdf</a>.</p>
<p><em>Current Developments</em>. Retrieved September 17, 2007 from Inclusive Cities Canada website: <a href="http://www.inclusivecities.ca/developments/inclusionreports.php">www.inclusivecities.ca/developments/inclusionreports.php</a>.</p>
<p>Davies, S. et.al. (2003). <em>Community Technology Centres as Catalysts for Change</em>. [Electronic version.] New York: Ford Foundation. Retrieved from website: <a href="http://www.bctpartners.com/resources/CTCs_as_Catalysts.pdf">www.bctpartners.com/resources/CTCs_as_Catalysts.pdf</a>.</p>
<p>DeFaveri, A. (2005). <em>Breaking Barriers: Libraries and Socially Excluded Communities</em>. Vancouver: Vancouver Public Library, HRSDC Working Together Project, Community Development Librarian. Retrieved July 10, 2009 from website: <a href="http://libr.org/isc/articles/21/9.pdf">http://libr.org/isc/articles/21/9.pdf</a>.</p>
<p>Dervin, B. (1983). <em>An overview of Sense-Making research: Concepts, methods, and results to date</em>. Paper presented at the meeting of the International Communication Association, Dallas, TX.</p>
<p><em>DHB Capability and the Health of Older People Strategy</em>. Ministry of Health Manatu Hauora.</p>
<p><em>Diverse Patients, Disparate Experience: The Use of Standardized Patient Satisfaction Surveys in Assessing the Cultural Competence of Health Care Organizations</em>. (2001). California Pan-Ethic Health Network. Retrieved July 10, 2009 from California Health Care Foundation website: <a href="http://www.cpehn.org/pdfs/CPEHN%20Final%2001.pdf">www.cpehn.org/pdfs/CPEHN%20Final%2001.pdf</a>.</p>
<p><em>Diversity and Cultural Competency</em>. Retrieved September 19, 2007 from America’s Health Insurance Plans website<a href="http://www.ahip.org/content/default.aspx?bc=38%7C10760">www.ahip.org/content/default.aspx?bc=38%7C10760</a>.</p>
<p><em>Diversity Matters: Changing the Face of Public Boards. </em>Toronto: Maytree Foundation. Retrieved from website: <a href="http://maytree.com/PDF_Files/DiversityMatters.pdf">http://maytree.com/PDF_Files/DiversityMatters.pdf</a>.</p>
<p><em>Do You See What I See?</em>. (2004). The Nonprofit Quarterly.</p>
<p>Donnelly, Peter, and Jay Coakley. The Role of Recreation in Promoting Social Inclusion. Laidlaw Foundation. Toronto: The Laidlaw Foundation, 2002. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.voicesforchildren.ca/documents/laidlaw/donnelly.pdf">www.voicesforchildren.ca/documents/laidlaw/donnelly.pdf</a>.</p>
<p><em>Diverse Patients, Disparate Experience: the Use of Standardized Patient Satisfaction Surveys in Assessing the Cultural Competence of Health Care Organizations</em>. (2001). California Pan-Ethnic Health Network. Oakland. 1-72. Retrieved August 5, 2009 from website: <a href="http://www.cpehn.org/pdfs/CPEHN%20Final%2001.pdf">www.cpehn.org/pdfs/CPEHN%20Final%2001.pdf</a>.</p>
<p><em>Driving Social Inclusion: Turning on a Paradigm</em>. (2004). Alternative Planning Group, Community Social Planning Council of Toronto. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://socialplanningtoronto.org/Research%20&amp;%20Policy%20Updates/Social%20Inclusion%20Reports/Overall%20summary.pdf">http://socialplanningtoronto.org/Research%20&amp;%20Policy%20Updates/Social%20Inclusion%20Reports/Overall%20summary.pdf</a>..</p>
<p><em>Embracing Cultural Diversity in Health Care</em>. (2007). Ministry of Health and Long Term Care, Health Canada. Toronto: Registered Nurses’ Association of Ontario. 1-91. Retrieved August 5, 2009 from website: <a href="http://www.rnao.org/Storage/29/2336_BPG_Embracing_Cultural_Diversity.pdf">www.rnao.org/Storage/29/2336_BPG_Embracing_Cultural_Diversity.pdf</a>.</p>
<p><em>Engaging Youth in Community Change</em>. (2005). Baltimore: Annie E. Casey Foundation. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.aecf.org/upload/PublicationFiles/Peer.pdf">www.aecf.org/upload/PublicationFiles/Peer.pdf</a>.</p>
<p><em>Evaluation Tools for Racial Equity</em>. Center for Assessment and Policy Development. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.evaluationtoolsforracialequity.org/evaluation/question.PDF">www.evaluationtoolsforracialequity.org/evaluation/question.PDF</a>.</p>
<p><em>Everybody Gets to Play.</em> British Columbia Recreation and Parks Association. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.bcrpa.bc.ca/recreation_parks/everybody_gets_to_play/information_overview.htm">www.bcrpa.bc.ca/recreation_parks/everybody_gets_to_play/information_overview.htm</a>.</p>
<p><em>Everybody’s Welcome</em>. (2006). SPARC BC. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.sparc.bc.ca/everybodys_welcome">www.sparc.bc.ca/everybodys_welcome</a>.</p>
<p><em>Executive Leadership Institute – Executive Summary</em>. Urban Libraries Council. (2008). Center for Creative Leadership.</p>
<p><em>Facts and Figures 2006</em>. (2007). Citizenship and Immigration Canada. Retrieved October 28, 2007 from website: <a href="http://www.cic.gc.ca/english/resources/statistics/facts2006/permanent/11.asp">www.cic.gc.ca/english/resources/statistics/facts2006/permanent/11.asp</a>.</p>
<p>Farmer, C. (2008). <em>Codes of Conduct for Trustees – Developing and using trustee codes of conduct.</em> Charity Trustee Networks. Retrieved August 5, 2009 from website: <a href="http://www.trusteenet.org.uk/files/Codes%20of%20Conduct%20for%20Trustees%20-%20CTN%20booklet.pdf">www.trusteenet.org.uk/files/Codes%20of%20Conduct%20for%20Trustees%20-%20CTN%20booklet.pdf</a>.</p>
<p>Fisher, K.E. et.al. (2004). Information grounds and the use of needs-based services by immigrants in Queens, New York: A context-based, outcome evaluation approach. <em>Journal of the American Society for Information Science and Technology</em>, 55, 754-766.</p>
<p>Fourie, I. (2007). <em>Public libraries addressing social inclusion: how we may think…</em> Retrieved August 4, 2008 from website: <a href="http://www.ifla.org/IV/ifla73/papers/128-Fourie-en.pdf">www.ifla.org/IV/ifla73/papers/128-Fourie-en.pdf</a>.</p>
<p>Freiwirth, J. (2006). <em>Transforming the Work of the Board: Moving Toward Community-Driven Governance</em>. Nonprofit Boards and Governance Review.</p>
<p>Frenette, M. &amp; Morissette, R. (2003). <em>Will They Ever Converge? Earnings of Immigrants and Canadian-Born Workers over the Past Two Decades</em>. Analytical Studies Branch research paper series 11F0019MIE2003215. Ottawa: Statistics Canada.</p>
<p>Gilbert, N. (2003). <em>Laidlaw Foundation’s Perspective on Social Inclusion</em>. Retrieved August 5, 2009 from Laidlaw Foundation website: <a href="http://www.ccsd.ca/events/inclusion/papers/gilbert.pdf">www.ccsd.ca/events/inclusion/papers/gilbert.pdf</a>.</p>
<p>Golden, A. <em>How Can the New Deal for Cities and Communities Strengthen the Social Infrastructure of Cities?.</em> (2005). Inclusive Cities Canada Conference. Ottawa. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.inclusivecities.ca/pdf/annegolden-speech.pdf">www.inclusivecities.ca/pdf/annegolden-speech.pdf</a>.</p>
<p>Goode, T. D. et. al. (2006). <em>A Guide for Using the Cultural and Linguistic Competence Policy Assessment Instrument.</em> National Center for Cultural Competence – Georgetown University Center for Child and Human Development. Georgetown, Washington DC. 1-40.</p>
<p>Goosen, C. (2004). <em>Chinese Canadians in Toronto: A Community Social Audit</em>. Retrieved August 5, 2009 from Chinese Canadian National Council Toronto Chapter website: <a href="http://www.ccnctoronto.ca/downloads/ACommunitySocialAudit.pdf">www.ccnctoronto.ca/downloads/ACommunitySocialAudit.pdf</a>.</p>
<p><em>Governance and Infrastructure – A Toolkit for Emerging State Associations of Nonprofits</em>. (2006). National Council of Nonprofit Associations.</p>
<p><em>Governance as Leadership: An Interview with Richard P. Chait</em>. (2005). Great Boards.</p>
<p>Green, T., et. al. (2004). <em>Inclusive Community Organizations: a Tool Kit</em>. Ontario Healthy Communities Coalition. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.healthycommunities.on.ca/publications/ICO/index.html">www.healthycommunities.on.ca/publications/ICO/index.html</a>.</p>
<p>GTA Diversity and LHINs Working Group. <em>Fact Sheet #1: Why Consider Diversity?</em>. [Electronic version]. Retrieved from Health Equity Council website: <a href="http://healthequitycouncil.ca/dev/media/attachments/resources/Fact%20Sheet%201-%20Why%20Consider%20Diversity.doc">http://healthequitycouncil.ca/dev/media/attachments/resources/Fact%20Sheet%201-%20Why%20Consider%20Diversity.doc</a>.</p>
<p>Gunaratnam, Y. (2006) “Widening Access to Hospice Care.” <em>Help the Hospices</em>. London, 2006. 1-22.</p>
<p>Hanvey, L. (2003). <em>Social Inclusion Research in Canada: Children and Youth</em>. What Do We Know and Where Do We Go? Toronto: Laidlaw Foundation.</p>
<p>Hendry, J.D. (2000). “Social Inclusion and the Information Poor.” <em>Library Review</em>, Vol 49 (7), 2000: 331-336.</p>
<p>Herman, R. &amp; Renz, D. (2006). <em>Do Big Names Really Matter?</em>. The Nonprofit Quarterly.</p>
<p>Hicken, M. (2004). ‘To each according to his needs’: public libraries and socially excluded people. <em>Health Information and Libraries Journal</em>, 21 (Suppl. 2): 45-53.</p>
<p><em>How to Do a SEA</em>. Equity Watch. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.equitywatch.net/how">www.equitywatch.net/how</a>.</p>
<p>Howarth, C., et. al. (2003). <em>Monitoring Poverty and Social Exclusion</em>. New Policy Institute. Joseph Rowntree Foundation. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.erpho.org.uk/Download/Public/7354/1/monitoring%20social%20exclusion.pdf">www.erpho.org.uk/Download/Public/7354/1/monitoring%20social%20exclusion.pdf</a>..</p>
<p><em>Immigrant Integration: A Framework to Strengthen Community</em>. (2006). Grantmakers Concerned with Immigrants and Refugees. [Electronic version]. Retrieved from website: <a href="http://www.gcir.org/system/files/integration_framework.pdf">www.gcir.org/system/files/integration_framework.pdf</a>.</p>
<p>“Immigrants’ perspectives of their first four years in Canada: highlights from three waves of the Longitudinal Survey of Immigrants to Canada.” <em>Canadian Social Trends</em>. 11-008.</p>
<p><em>Involve Youth 2: A guide to meaningful youth engagement</em>. City of Toronto. Retrieved August 15, 2009 from website: <a href="http://www.toronto.ca/involveyouth/chapter5.htm">www.toronto.ca/involveyouth/chapter5.htm</a>.</p>
<p>Janzen, R. &amp; Ochocka, J. (2003). Immigrant Youth in Waterloo Region. In P. Anisef and K.M. Kilbride (Eds.), <em>Managing two worlds: The Experiences &amp; Concerns of Immigrant Youth in Ontario</em> (37-68). Toronto: Canadian Scholars’ Press Inc.</p>
<p>Kajiura, P. &amp; Jefferess, D.  (2004). <em>The Symposium on the Reality of Anti-Racism Work in the City of Hamilton</em>. Hamilton: Volunteer Committee Against Racism, City of Hamilton. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.myhamilton.ca/NR/rdonlyres/3DCF8BA7-0C89-49CC-B37B-F60E965F84A6/0/AntiRacismSymposiumFinalReport2004.pdf">www.myhamilton.ca/NR/rdonlyres/3DCF8BA7-0C89-49CC-B37B-F60E965F84A6/0/AntiRacismSymposiumFinalReport2004.pdf</a>.</p>
<p>Leckie, G. &amp; Hopkins, J. (2002). “The public place of central libraries: findings from Toronto and Vancouver.” <em>Library Quarterly</em>, 72(3), 372-376.</p>
<p>Libraries for All: Social inclusion in public libraries: Policy guidance for local authorities in England. (1999). Department for Culture, Media and Sport. London: Retrieved November 14, 2004 from website: <a href="http://www.culture.gov.uk/images/publications/Social_Inclusion_PLibraries.pdf">www.culture.gov.uk/images/publications/Social_Inclusion_PLibraries.pdf</a>.</p>
<p>Lonner, T. (2007). <em>Encouraging More Culturally &amp; Linguistically Competent Practices in Mainstream Health Care Organizations: A Survival Guide for Change Agents</em>. CompassPoint Nonprofit Services.</p>
<p>Luxton, M. (2002). <em>Feminist perspectives on social inclusion and children’s well-being</em>. [electronic version]. Toronto, ON: Laidlaw Foundation.</p>
<p><em>Making the most of the information society in the European Union</em>. (1996). Networks for People and their Communities. Cordis focus, 15 September 1996. First Annual Report to the European Commission for the Information Society Forum. June 1996.</p>
<p>Mayeno, L. (2007) <em>Multicultural Organizational Development: A Resource for Health Equity.</em> CompassPoint Nonprofit Services.</p>
<p>Minguella, M., Guerin, D., &amp; Cork City Council Social Inclusion Committee. (2003). <em>Social Inclusion Audit</em>. Cork: Cork City Council. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.corkcity.ie/ourservices/communityenterprise/pdf/si_audit.pdf">www.corkcity.ie/ourservices/communityenterprise/pdf/si_audit.pdf</a>.</p>
<p>Miller, J. (2002). <em>Who Owns Your Nonprofit</em>.</p>
<p><em>Monitoring Poverty and Social Exclusion 2002</em>. Palmer, G. et. al. (2002). New Policy Institute. Joseph Rowntree Foundation. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.erpho.org.uk/Download/Public/8883/1/monitoring%20social%20exclusion%202002.pdf">www.erpho.org.uk/Download/Public/8883/1/monitoring%20social%20exclusion%202002.pdf</a>.</p>
<p>Mutha, S. &amp; Allen, C. (2004). <em>Cultural Competency for California Public Health Staff: Train-the-Trainer State Partnership Project</em>. San Francisco: The Center for the Health Professions, University of California. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.futurehealth.ucsf.edu/pdf_files/Final%20OMH%20Report.pdf">www.futurehealth.ucsf.edu/pdf_files/Final%20OMH%20Report.pdf</a>.</p>
<p><em>National Action Plan Roma Inclusion Decade 2005-2015</em>. Republic of Bulgaria. [Electronic version]. Retrieved from website: <a href="http://www.romadecade.org/portal/downloads/Decade%20Documents/National%20Action%20Plan-Bulgaria.pdf">www.romadecade.org/portal/downloads/Decade%20Documents/National%20Action%20Plan-Bulgaria.pdf</a>.</p>
<p>National Center for Cultural Competence. (2006). <em>A Guide for Using the Cultural and Linguistic Competence Policy Assessment Instrument</em>. Georgetown University Center for Child and Human Development. Retrieved August 5, 2009 from website:<a href="http://www.clcpa.info/documents/CLCPA_guide.pdf">www.clcpa.info/documents/CLCPA_guide.pdf</a>.</p>
<p><em>New Zealand Palliative Care: A Working Definition</em>. Palliative Care Subcommittee. (2007). [Electronic version]. Retrieved from NZ Cancer Treatment Working Party website: <a href="http://healthcareproviders.org.nz/publication/documents/NZPallativeCareaWorkingDefinition.doc">http://healthcareproviders.org.nz/publication/documents/NZPallativeCareaWorkingDefinition.doc</a>.</p>
<p>Niessen, I. &amp; Schibel, Y. (2004). <em>Handbook on Integration for policy-makers and practitioners</em>. Migration Policy Group. Retrieved August 5, 2009 from European Communities: European Commission (Directorate General for Justice, Freedom and Security) website: <a href="http://europa.eu.int/comm/justice_home/">http://europa.eu.int/comm/justice_home</a>.</p>
<p>Norgrove, K. (2001). <em>Taking Part: an Audit of Social Inclusion Work in Archives</em>. Retrieved September 20, 2007 from National Council on Archives website: <a href="http://www.ncaonline.org.uk/materials/takingpart.pdf">www.ncaonline.org.uk/materials/takingpart.pdf</a>.</p>
<p>O’Neill, R. (2006). <em>Review of Selected Social Indicators</em>. Retrieved August 5, 2009 from Laidlaw Foundation website: <a href="http://laidlawfdn.org/files/SocialIndicatorsProject.pdf">http://laidlawfdn.org/files/SocialIndicatorsProject.pdf</a>.</p>
<p>Omowale, F. &amp; Teng, S. (2007). <em>Cultural Competency in Capacity Building</em>. CompassPoint Nonprofit Services.</p>
<p>Omidvar, R. &amp; Richmond, T. (2003). <em>Immigrant Settlement and Social Inclusion in Canada.</em> Toronto: Laidlaw Foundation.</p>
<p><em>One Size Does Not Fit All: Meeting the Health Care Needs of Diverse Populations Self-Assessment Tool – Complete</em>. (2008).  Retrieved August 5, 2009 from The Joint Commission website: <a href="http://www.jointcommission.org/NR/rdonlyres/A91364F4-2CA0-4EB9-944B-A6AA022164DA/0/SelfAssessmentToolBuildingaFoundation.doc">www.jointcommission.org/NR/rdonlyres/A91364F4-2CA0-4EB9-944B-A6AA022164DA/0/SelfAssessmentToolBuildingaFoundation.doc</a>.</p>
<p><em>Organizational Approach Tool</em>. (2007). Intentional Youth Development. Laidlaw Foundation.</p>
<p>Ornstein, M. (2006). Ethno-racial groups in Toronto, 1971-2001: a demographic and socio-economic profile. Toronto: Institute for Social Research.</p>
<p><em>Our Diversity Scheme 2006-2009</em>. Audit Commission. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.audit-commission.gov.uk/aboutus/diversity/diversityconsultation.asp?from=externalwebsite">www.audit-commission.gov.uk/aboutus/diversity/diversityconsultation.asp?from=externalwebsite</a>.</p>
<p>Pease, K. (2005). <em>Inclusiveness At Work: How to Build Inclusive Nonprofit Organizations</em>. Denver: The Denver Foundation.</p>
<p>Pease, K. <em>Inside Inclusiveness: Executive Summary</em>. (2003). Denver:  The Denver Foundation. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.denverfoundation.org/images/Inside_Inclusiveness_Exec_Summ.pdf">www.denverfoundation.org/images/Inside_Inclusiveness_Exec_Summ.pdf</a>.</p>
<p>Pease, K. (2003). <em>Inside Inclusiveness: Race, Ethnicity, and Nonprofit Organizations</em>. [Electronic version]. The Denver Foundation Retrieved from website:<a href="http://www.nonprofitinclusiveness.org/files/Inside_Inclusiveness_Full_Report_0.pdf">www.nonprofitinclusiveness.org/files/Inside_Inclusiveness_Full_Report_0.pdf</a>.</p>
<p>Peera, R. (2003). Employment Needs of Newcomer Youth in West End Ottawa. In P. Anisef and K.M. Kilbride (Eds.), <em>Managing two worlds: The Experiences &amp; Concerns of Immigrant Youth in Ontario</em> (69-95). Toronto: Canadian Scholars’ Press Inc.</p>
<p><em>Policy Matters: Setting and Measuring Benchmarks for State Policies-Engaging Youth</em>. (2003). Washington: Center for the Study of Social Policy. Retrieved September 20, 2007 from website: <a href="http://www.aecf.org/upload/PublicationFiles/AR3622H649.pdf">www.aecf.org/upload/PublicationFiles/AR3622H649.pdf</a>.</p>
<p>Preston, V. et.al. (2003) Immigrants’ economic status in Toronto: stories of triumph and disappointment. In P. Anisef &amp; M. Lanphier (Eds.), <em>The world in a city</em> (pp. 192-262). Toronto: University of Toronto Press.</p>
<p><em>Preventing social exlcusion: Report by the Social Exclusion Unit.</em>(2001). Cabinet Office. [Electronic version]. London: Social Exclusion Unit.</p>
<p><em>Public Library Service Standards</em>. (2008). London: Department for Culture, Media and Sport. Retrieved August 5, 2009 from website: <a href="http://www.culture.gov.uk/images/publications/PulbicLibraryServicesApril08.pdf">www.culture.gov.uk/images/publications/PulbicLibraryServicesApril08.pdf</a>.</p>
<p><em>Public Library Services to New Americans. Speeding Transitions to Learning, Work and Life in the U.S.</em> Urban Libraries Council. (2003). Evanston, Illinois.</p>
<p><em>Publications &amp; Perspectives</em>. Inclusive Cities Canada. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.inclusivecities.ca/publication/index.html">www.inclusivecities.ca/publication/index.html</a>.</p>
<p>Quiroz-Martínez, J., Hosang, D. &amp; Villarosa, L. <em>Changing the Rules of the Game: Youth Development &amp; Structural Racism</em>. (2004). Retrieved September 19, 2007 from Philanthropic Initiative for Racial Equity website: <a href="http://www.racialequity.org/docs/500393_0_YRE_Report-Jan.pdf">www.racialequity.org/docs/500393_0_YRE_Report-Jan.pdf</a>.</p>
<p><em>Race Matters: Community Building Strategies</em>. (2006). Retrieved September 20, 2007 from Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BDAEE2370-C166-4ACB-9958-3DFCC3B2238D%7D">www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BDAEE2370-C166-4ACB-9958-3DFCC3B2238D%7D</a>.</p>
<p><em>Race Matters: Organizational Self-Assessment</em>. (2006).  Retrieved September 17, 2007 from Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/knowledgecentre/publications.aspx?pubguid=01C80F08-7B15-4B32-892D-B5C41E12EA5F">www.aecf.org/knowledgecentre/publications.aspx?pubguid=01C80F08-7B15-4B32-892D-B5C41E12EA5F</a>.</p>
<p><em>Race Matters: Racial Equity Impact Analysis – Assessing Policies, Programs, and Practices</em>. (2006). Retrieved September 17, 2007 from  Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/knowledgecentre/publications.aspx?pubguid=6FCA64C3-159E-44D3-8EB1-D32F3695A58C">www.aecf.org/knowledgecentre/publications.aspx?pubguid=6FCA64C3-159E-44D3-8EB1-D32F3695A58C</a>.</p>
<p><em>Race Matters: System Reform Strategies.</em> (2006). Retrieved September 20, 2007 from Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BAF5652F8-846B-4370-BEC3-4CCA47FA6DD8%7D">www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BAF5652F8-846B-4370-BEC3-4CCA47FA6DD8%7D</a>.</p>
<p><em>Race Matters: User&#8217;s Guide</em>. (2006). Retrieved September 20, 2007 from Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7B8D2422A2-4ACB-461D-8CA5-60A660D4B4EC%7D">www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7B8D2422A2-4ACB-461D-8CA5-60A660D4B4EC%7D</a>.</p>
<p><em>Race Matters: What’s Race Got to Do with It?</em> (2006). Retrieved September 20, 2007 from Annie E. Casey Foundation website: <a href="http://www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BF33D97A1-8083-4494-8C80-622B6E76A8B2%7D">www.aecf.org/KnowledgeCenter/Publications.aspx?pubguid=%7BF33D97A1-8083-4494-8C80-622B6E76A8B2%7D</a>.</p>
<p><em>RCN Corporate Diversity and Equality Strategy.</em> (2003).  Retrieved August 5, 2009 from Royal College of Nursing of the United Kingdom website: <a href="http://www.rcn.org.uk/__data/assets/word_doc/0003/17526/strategy.doc">www.rcn.org.uk/__data/assets/word_doc/0003/17526/strategy.doc</a>.</p>
<p><em>Reaching Out: The Ontario Inclusion Learning Network</em>. Ontario Health Promotion E-bulletin. (2007). Retrieved February 24, 2007 website: <a href="http://www.ohpe.ca">www.ohpe.ca</a>.</p>
<p>Renz, D. (2004). <em>Exploring the Puzzle of Board Design: What’s Your Type?</em>. The Nonprofit Quarterly.</p>
<p>Reyes, J. (2004). Presentation Handout Package: <em>Building an Infrastructure for Cultural Competence</em>. Denver: Cultural Competency Consulting.</p>
<p>Robertson, A. &amp; Kafele, K. <em>The Diversity Self-Assessment Tool.</em> GTA Diversity and LHINs Working Group, Sistering, Centre for Addiction and Mental Health. Toronto: GTA Diversity and LHINs Working Group.</p>
<p>Robertson, A. &amp; Swan, T. (2005). Executive Summary in <em>Integration Opportunity: Access to Integrated Health Care for Racialized and Marginalized Communities</em>. [Electronic version]. Retrieved from the Background report submitted to the Ministry of Health and Long Term Care website: <a href="http://healthequitycouncil.ca/dev/content/view/42/54/">http://healthequitycouncil.ca/dev/content/view/42/54/</a>.</p>
<p>Ryan, D. et.al. (2003). <em>Problem Boards or Board Problem</em>. The Nonprofit Quarterly.</p>
<p>Sasso, A. &amp; Wilmann, D. (2004). <em>Many Worlds, One Community: a New Westminster Tool Kit for Inclusion.</em> Pacific Immigrant Resources Society. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.sparc.bc.ca/index.php?option=com_docman&amp;task=doc_download&amp;gid=223&amp;catid=104&amp;Itemid=110">www.sparc.bc.ca/index.php?option=com_docman&amp;task=doc_download&amp;gid=223&amp;catid=104&amp;Itemid=110</a>.</p>
<p>Sands, J. (2006). <em>Everybody’s Welcome – A Social Inclusion Approach to Program Planning and Development for Recreation and Parks Services</em>. Retrieved August 5, 2009 from Vancouver: Social Planning and Research Council of BC website: <a href="http://www.sparc.bc.ca/resources-and-publications/category/53/social-inclusion">www.sparc.bc.ca/resources-and-publications/category/53/social-inclusion</a>.</p>
<p>Savolainen, R. (1995). Everyday life information seeking: approaching information seeking in the context of ‘way of life.’ <em>Library and Information Science Research</em>, 17, 259-294.</p>
<p>Schuler, D. (2001). Cultivating society’s civic intelligence: Patterns for a new ‘world brain.’ <em>Information, Communication, and Society</em>, 4 157-181.</p>
<p>Schultz, P. &amp; Sankaran, S. (2006). <em>Inclusion: Societies That Foster Belonging Improve Health</em>. Toronto: Ontario Prevention Clearing House.</p>
<p>Seat, R. (2000). <em>Factors Affecting the Settlement and Adaptation Process of Canadian Adolescent Newcomers 16-19 years of age</em>. Retrieved October 5, 2007 from website: <a href="http://atwork.settlement.org/downloads/Adolescent_Newcomers_16_19.pdf">http://atwork.settlement.org/downloads/Adolescent_Newcomers_16_19.pdf</a>.</p>
<p><em>Service Assessment Frameworks</em>. (2005). Audit Commission. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.audit-commission.gov.uk/Products/NATIONAL-REPORT/437533CA-1C45-40FB-9BCA-3F81CBA04A42/ServiceAssessmentFrameworks.pdf">www.audit-commission.gov.uk/Products/NATIONAL-REPORT/437533CA-1C45-40FB-9BCA-3F81CBA04A42/ServiceAssessmentFrameworks.pdf</a>.</p>
<p>Shapiro, I. (2002). <em>Training for Racial Equity and Inclusion: A Guide to Selected Programs. Project Change Anti-Racism Initiative and the Aspen Institute Roundtable on Comprehensive Community Initiative for Children and Families.</em> Retrieved from website: <a href="http://www.aspeninstitute.org/AspenInstitute/files/CCLIBRARYFILES/FILENAME/0000000115/training.pdf">www.aspeninstitute.org/AspenInstitute/files/CCLIBRARYFILES/FILENAME/0000000115/training.pdf</a>.</p>
<p>Shookner, M. (2002). <em>An Inclusion Lens Workbook for Looking at Social and Economic Exclusion and Inclusion</em>. Atlantic Regional Office. Population and Public Health Branch. Retrieved August 5, 2009 from Health Canada website: <a href="http://www.phac-aspc.gc.ca/canada/regions/atlantic/Publications/Inclusion_lens/inclusion_2002_e.pdf">www.phac-aspc.gc.ca/canada/regions/atlantic/Publications/Inclusion_lens/inclusion_2002_e.pdf</a>.</p>
<p>Silvio, D.H. (2006). “The information needs and information seeking behaviour of immigrant southern Sudanese youth in the city of London, Ontario: an exploratory study”. <em>Library Review</em>. 55 (4) 259-266.</p>
<p>Sligo, F. &amp; Jameson, A. (2000). The knowledge – behaviour gap in use of health information: cervical screen for Pacific immigrants living in New Zealand. <em>Journal of the American Society for Information Science and Technology,</em> 51 (9), 858-869.</p>
<p><em>Social Inclusion as a Determinant of Health</em>. Retrieved September 17, 2007 from Public Health Agency of Canada website: <a href="http://www.phac-aspc.gc.ca/ph-sp/phdd/overview_implications/03_inclusion.html">www.phac-aspc.gc.ca/ph-sp/phdd/overview_implications/03_inclusion.html</a>.</p>
<p><em>Strengthening Cross Canada Linkages on Social Inclusion: Focus on Child and Family Poverty.</em> Social Inclusion Project. (2005). <a href="http://www.campaign2000.ca/si/index.html">www.campaign2000.ca/si/index.html</a>.</p>
<p><em>Sustainable Communities For All Ages: A Viable Futures Toolkit</em>. Just Partners Inc. Retrieved from <a href="http://www.viablefuturestoolkit.org">www.viablefuturestoolkit.org</a>.</p>
<p>Teelucksingh, C., Galabuzi, G. (2005). <em>Working Precariously: The impact of race and immigrants status on employment opportunities and outcomes in Canada.</em> The Canadian Race Relations Foundation. [Electronic version]. Retrieved from website: <a href="http://www.labourcouncil.ca/amillionreasons/WorkingPrecariously.pdf">www.labourcouncil.ca/amillionreasons/WorkingPrecariously.pdf</a>.</p>
<p>Toronto Public Library <a href="http://www.torontopubliclibrary.ca/abo_mission.jsp">www.torontopubliclibrary.ca/abo_mission.jsp</a> and <a href="http://www.torontopubliclibrary.ca/strategicplan">www.torontopubliclibrary.ca/strategicplan</a>.</p>
<p>Toye, M. &amp; Infanti, J. (2004). <em>Social Inclusion and Community Economic Development</em>. Victoria: The Canadian CED Network. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.ccednet-rcdec.ca/en/docs/pccdln/PCCDLN_20040803_LitReview-L.pdf">www.ccednet-rcdec.ca/en/docs/pccdln/PCCDLN_20040803_LitReview-L.pdf</a>.</p>
<p>Toye, M.  (2005). <em>Social Inclusion and Community Economic Development – Profile of Effective Practice</em>. Retrieved September 17, 2007 from The Canadian CED Network website: <a href="http://www.ccednet-rcdec.ca/en/docs/pccdln/PCCDLN_SurveyRpt-E.pdf">www.ccednet-rcdec.ca/en/docs/pccdln/PCCDLN_SurveyRpt-E.pdf</a>.</p>
<p>Usherwood, B. &amp; Linley, R. (1998). <em>New library – new measures: a social audit of public libraries.</em> Retrieved September 7, 2007 from International Federation of Library Associations and Institutions website: <a href="http://www.ifla.org/IV/ifla64/054-94e.htm">www.ifla.org/IV/ifla64/054-94e.htm</a>.</p>
<p>Voyer, J. (2003). Presentation: <em>The Pre-conditions for a Constructive Social Inclusion Research Agenda</em>. From CCSD/HRDC conference “Building A Social Inclusion Research Agenda.”</p>
<p>Walters, M. et.al. (2006). <em>Understanding the economic integration of immigrants: A wage decomposition of the earnings disparities between native-born Canadians and immigrants of recent cohorts</em>. CERIS Working Paper No. 42. Toronto: CERIS.</p>
<p>Warschauer, M. (2002).  Reconceptualising the digital divide. <em>First Monday 7</em>(7). Retrieved August 16, 2004 from website: <a href="http://www.firstmonday.dk/issues/issue7_7/warschauer">www.firstmonday.dk/issues/issue7_7/warschauer</a>.</p>
<p><em>Welcome to Onecity</em>. City of  Edinburgh Council. Retrieved September 17, 2007 from website: <a href="http://www.onecity.org.uk">www.onecity.org.uk</a>.</p>
<p><em>What We Mean by Social Inclusion</em>. (2006). Retrieved September 17, 2007 from Social Inclusion College website: <a href="http://www.socialinclusioncollege.co.uk/socialInclusion.html">www.socialinclusioncollege.co.uk/socialInclusion.html</a>.</p>
<p>Wood, P., Landry, C. &amp; Bloomfield, J. (2006).<em> Cultural Diversity in Britain A toolkit for cross-cultural co-operation</em>. [Electronic version]. Retrieved from Joseph Rowntree Foundation website: <a href="http://www.jrf.org.uk/sites/files/jrf/1922-cultural-diversity-britain.pdf">www.jrf.org.uk/sites/files/jrf/1922-cultural-diversity-britain.pdf</a>.</p>
<p>Wood, P. &amp; Landry, C. (2008). <em>The Intercultural City planning for diversity advantage</em>. London: Earthscan.</p>
<p>Yung, B., Vredenburg, D., &amp; Warfield, J. <em>Cultural Competence in Primary Health Care in Public Health Settings</em>. Dayton OH: Wright State University School of Professional Psychology Ellis Human Development Institute.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/references/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Douzième question</title>
		<link>http://siatoolkit.com/francais/douzieme-question/</link>
		<comments>http://siatoolkit.com/francais/douzieme-question/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 19:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Douzième question]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://siatoolkit.com/francais/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[La bibliothèque a élaboré et mis en œuvre un plan d’action pour éliminer les obstacles à l’inclusion, ce qui a mené à une augmentation de ce qui suit : partenariats de collaboration avec les groupes communautaires pour élaborer des programmes/services, partenariats de collaboration avec les groupes communautaires pour offrir des programmes/services et processus de consultation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>La bibliothèque a élaboré et mis en œuvre un plan d’action pour éliminer les obstacles à l’inclusion, ce qui a mené à une augmentation de ce qui suit : partenariats de collaboration avec les groupes communautaires pour élaborer des programmes/services, partenariats de collaboration avec les groupes communautaires pour offrir des programmes/services et processus de consultation plus robuste avec les membres des groupes communautaires qui n’utilisent pas, ou utilisent rarement, la bibliothèque.</p></blockquote>
<h2>Qu’est-ce que c’est et pourquoi est-ce que c’est important ?</h2>
<p>Comme l’indicateur d’inclusion se concentre sur la fourniture d’un accès équitable aux services et aux possibilités de prise de décision, ainsi que la démonstration du niveau d’inclusion par des résultats tangibles; il est essentiel que les efforts de la bibliothèque visant à accroître l’engagement communautaire et les partenariats soient mesurés pour démontrer les résultats tangibles.</p>
<p>Plus précisément, cette question cherche à évaluer dans quelle mesure la bibliothèque a renforcé l’engagement communautaire et augmenté le nombre et la portée des partenariats de collaboration avec les groupes communautaires pour élaborer ou délivrer des programmes et services à la communauté.</p>
<h2>De quoi cela a-t-il l’air et comment le faire ?</h2>
<p>Dans la section trois, questions quatre et cinq, de cette trousse, des renseignements et outils ont été fournis pour informer et orienter l’élaboration, la mise en œuvre et l’évaluation des stratégies visant à engager la communauté et à créer des partenariats communautaires.</p>
<p>Vous trouverez ci-dessous des exercices similaires à ceux fournis dans les questions quatre et cinq, ainsi que de nouveaux exercices pour aider la bibliothèque à évaluer et à raffiner ses efforts d’engagement communautaire et de partenariat.</p>
<p>L’exercice suivant nécessitera que le comité de travail de la bibliothèque ait une bonne évaluation du nombre de consultations communautaires et des partenariats communautaires qui ont été développés au cours de l’année. Avant de commencer cet exercice, consultez l’équipe du personnel pour acquérir une bonne compréhension des renseignements requis dans l’exercice ci-dessous.</p>
<p>Une fois que les données ont été compilées, effectuez l’exercice 12.1. Il vous aidera à créer une évaluation sommaire visuelle du changement, le cas échéant, au nombre de partenariats et de consultations communautaires. Au moyen de la section des remarques, donnez une explication du type de changement vécu. Cela vous donnera un contexte supplémentaire pour vous aider à le comprendre.</p>
<h5>Exercice 12.1 Évaluation du changement dans l’engagement et les partenariats communautaires</h5>
<table id="fancy">
<colgroup>
<col class="hcolumn" /></colgroup>
<tr>
<th>Questions d’exercice</th>
<th>Partenariats communautaires pour concevoir des programmes et services</th>
<th>Partenariats communautaires pour délivrer des programmes et services</th>
<th>Consultation de la communauté</th>
<th>Remarques</th>
</tr>
<tr>
<td>Quels aspects ne reflètent-ils aucun changement&nbsp;?</td>
<td></td>
<td></td
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Quels aspects reflètent-ils un changement négatif&nbsp;?</td>
<td></td>
<td></td
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Quels aspects reflètent-ils un changement positif&nbsp;?</td>
<td></td>
<td></td
<td></td>
<td></td>
</tr>
</table>
<p>Pensez à utiliser l’exercice 12.2 pour évaluer et raffiner votre travail dans ce domaine. Prêtez attention à l’information recueillie précédemment dans la section trois, question cinq, pour évaluer si l’information fournie a été utilisée dans le développement de partenariats communautaires.</p>
<ul>
<li>L’information fournie dans les exercices de la question cinq a-t-elle été incorporée ou incluse dans les discussions ou travaux ayant mené au développement de partenariats communautaires ?</li>
<li>Y a-t-il des aspects sur lesquels vous pouvez vous concentrer plus en détail ?</li>
<li>Avez-vous appris au sujet de nouveaux partenaires communautaires depuis l’achèvement de la question cinq ?</li>
</ul>
<h5>Exercice 12.2 Étapes pour établir un partenariat communautaire réussi</h5>
<p>De <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em> &ndash; (les pages indiquées en référence sont les pages apparaissant dans <em>Trousse d’outils pour des bibliothèques à l’écoute de la communauté</em></p>
<table id="fancy">
<colgroup>
<col class="hcolumn" /></colgroup>
<tr>
<th>Étape</th>
<th>Exemples</th>
<th>Vos commentaires</th>
</tr>
<tr>
<td>1. Déterminer le but des partenariats</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>2. Effectuer la cartographie communautaire pour recenser les partenaires potentiels</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>3. Aborder les partenaires potentiels</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>4. Déterminer la nature du partenariat &ndash; entente de partenariat formelle ou entente de partenariat informelle</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>5. Finaliser l’entente de partenariat</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>6. Établir et renforcer les relations</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>7. Évaluer les partenariats</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</table>
<p>Pensez à utiliser l’exercice 12.3 pour évaluer et raffiner votre travail visant à inspirer un accès équitable à la bibliothèque au moyen des renseignements reçus dans le cadre des consultations communautaires.  Prêtez attention à l’information recueillie précédemment dans la section trois, question cinq, pour évaluer si l’information fournie a été utilisée dans le renforcement de l’engagement communautaire et des partenariats communautaires.</p>
<ul>
<li>Utilisez les questions ci-dessous avec le conseil d’administration et les équipes de personnel pour relancer la discussion sur l’accès équitable à la bibliothèque par les groupes exclus et les non-utilisateurs de la bibliothèque.  Comment les réponses aux questions varient-elles par rapport à la première fois que ces questions ont été posées ?</li>
<li>Y a-t-il des aspects sur lesquels vous pouvez vous concentrer plus en détail cette année ?</li>
</ul>
<h5>Exercice 12.3 Inspirer un accès équitable – Questions stimulantes pour le conseil d’administration et les équipes de personnel</h5>
<table id="fancy">
<colgroup>
<col class="hcolumn" /></colgroup>
<tr>
<th>Questions</th>
<th>Réponses</th>
</tr>
<tr>
<td><strong>1. Disponibilité du service :</strong> Comment la bibliothèque peut-elle éliminer les obstacles afin que les programmes, services et collections soient fournis à la communauté d’une manière adéquate et opportune ?</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>2. Utilisation des services :</strong> Comment la bibliothèque peut-elle accroître l’utilisation des services par l’amélioration du niveau de connaissance des services et des collections disponibles, et éliminer les obstacles organisationnels et sociaux qui interdisent l’accès ?</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>3. Pertinence et réactivité des services :</strong> Comment la bibliothèque peut-elle fournir des services culturellement adaptés et pertinents ? Comment la bibliothèque peut-elle adapter les programmes et services à différents groupes au sein de votre communauté ?</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>4. Qualité :</strong> Comment la bibliothèque peut-elle évaluer ses services afin de s’assurer que les utilisateurs des services sont en mesure de « tirer un avantage égal » adapté à leurs besoins ?</td>
<td></td>
</tr>
</table>
<p>Pensez à utiliser l’exercice 12.4 pour raffiner la planification de l’accès équitable. Prêtez attention à l’information recueillie précédemment dans la section trois, question cinq, pour évaluer si l’information fournie a été utilisée dans le renforcement de l’engagement communautaire et des partenariats communautaires. </p>
<ul>
<li>Utilisez l’exercice ci-dessous avec les équipes du conseil d’administration et du personnel pour garder l’accès équitable et l’inclusion à l’esprit des deux équipes. Comment l’information aux questions varie-t-elle par rapport à la première fois que ces questions ont été posées ?</li>
<li>Y a-t-il des aspects sur lesquels vous pouvez vous concentrer plus en détail cette année ?</li>
</ul>
<h5>Exercice 12.4 Planification de l’accès équitable</h5>
<p>Ce bref exercice aidera le personnel et les membres du conseil qui dirigent les efforts de développement des initiatives d’inclusion à :</p>
<ul>
<li>suivre les diverses idées et pensées sur la façon d’éliminer les obstacles;</li>
<li>fournir une structure pour saisir les prochaines étapes;</li>
<li>déterminer qui est responsable et qui participe à l’élaboration de ces initiatives;</li>
<li>établir un échéancier pour ce développement et une méthode selon laquelle chaque équipe peut suivre la progression de ses efforts.</li>
</ul>
<table id="fancy">
<colgroup>
<col class="hcolumn" /></colgroup>
<tr>
<th>Principe d’accès équitable</th>
<th>Pensées sur les pratiques, politiques, programmes/services, et collections, qu’ils soient nouveaux ou révisés</th>
<th>Prochaines étapes</th>
<th>Responsabilité</th>
<th>Échéance</th>
<th>Mise à jour sur les progrès réalisés</th>
</tr>
<tr>
<td>Disponibilité des services </td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Utilisation des services</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Pertinence et réactivité des services</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Qualité</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</table>
<p>Si la bibliothèque a fait preuve de peu ou pas de changement, ou si la bibliothèque tient à préciser davantage ses efforts dans ce domaine, réexaminez les outils et exemples de politiques fournis aux questions quatre et cinq de cette trousse.</p>
<div class="interpretation">
<h2>Interprétation de l’outil de vérification &ndash; Comment évaluer l’état et le progrès</h2>
<p>L’outil de vérification de l’inclusion sociale est conçu pour aider la bibliothèque à évaluer son état actuel et les progrès réalisés dans l’élimination des obstacles à l’inclusion sociale. Cette case contient quelques exemples pour vous aider lorsque vous utilisez l’outil de vérification pour la douzième question.</p>
<h3>État bas/Progrès bas</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque le personnel de la bibliothèque ne cherche pas activement à éliminer les obstacles à l’inclusion. Il n’y a pas eu une augmentation des partenariats de collaboration pour concevoir et offrir des programmes et services aux groupes socialement exclus.  </p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Soyez réceptif au changement.</em></h4>
<p>Un élément clé de la réussite des initiatives d’inclusion consiste à ce que le directeur exécutif prenne un rôle de direction en donnant la priorité à l’inclusion. Reportez-vous aux exercices dans les questions quatre et cinq pour cerner les meilleurs moyens d’intégrer l’inclusion et l’engagement communautaire à la planification et aux opérations quotidiennes.</p>
<h3>État bas/Progrès élevé</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque les obstacles à l’inclusion existent encore dans certains (ou tous) des programmes et services de la bibliothèque, mais la volonté de changement a été manifestée. Il se peut que le directeur exécutif soit d’accord et que le personnel soit en train de recevoir une formation sur les principes d’inclusion. Un peu de planification et de consultation de la communauté sont peut-être en cours.</p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Raffinez</em>.</h4>
<p>Il est essentiel de s’assurer que tout le personnel ait une compréhension approfondie de l’inclusion et de son importance dans le contexte de la bibliothèque. Utilisez les exercices dans ce chapitre et la question quatre pour vous assurer que les plans de la bibliothèque couvrent tous les aspects de l’élimination des obstacles à l’inclusion dans les documents de politique et de planification des services. Reportez-vous aux exercices dans la question cinq pour améliorer l’engagement communautaire.</p>
<h3>État élevé/Progrès bas</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque le personnel de la bibliothèque connaît les principes d’inclusion et que les programmes et services nécessitant des améliorations ont été cernés. L’inclusion est en cours de discussion et la participation communautaire est en cours, mais les progrès vers l’élimination de ces obstacles est lente.</p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Devenez intentionnel</em>. </h4>
<p>Utilisez les exercices dans ce chapitre et les questions quatre et cinq pour axer les efforts de la bibliothèque sur la planification et l’engagement communautaire. Il est important de veiller à ce que toutes les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles soient cernées, que la responsabilité soit attribuée et que les délais soient fixés. Il peut être utile de créer des indicateurs pour surveiller les progrès vers l’inclusion, ainsi que d’apporter des modifications à la démarche de la bibliothèque si elle prend du retard.</p>
<h3>État élevé/Progrès élevé</h3>
<p>Ce peut être le cas lorsque la bibliothèque a un comité consultatif communautaire actif, sait ce dont la communauté a besoin, travaille en collaboration avec la communauté pour créer et offrir des programmes, et évalue le succès des programmes et services. Le personnel de la bibliothèque entier tient compte des principes de l’accès équitable lors de la planification des services de bibliothèque.</p>
<h4>Que devez-vous faire ? <em>Encadrez les autres</em>.</h4>
<p>La bibliothèque fait preuve d’une grande capacité en renforçant l’engagement communautaire et en augmentant le nombre de partenariats de collaboration avec les groupes communautaires afin d’élaborer ou d’offrir des programmes et services.  Sans doute, il y aura eu de grands succès en cours de chemin, ainsi que certains échecs. Le partage de ces expériences avec d’autres bibliothèques aidera tout le monde à devenir plus inclusif. </p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://siatoolkit.com/francais/douzieme-question/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

